基礎設施
熱心網友
作為城市居民生活中不可缺少的組成部分,如交通、電力、住房、商業設施等理解是,基礎設施的英語是infrastructure;基礎設施更新:infrastruture rehabilitation。
熱心網友
infrastruture rehabilitation
熱心網友
如果是形容大城市的,或是跨省的,或是國家級的基礎設施,用“infrastruture”肯定不會錯的。如果是形容小村鎮的,或是一家工廠、一家學校、或一座建筑物內的基礎設施,可以考慮用“basic facilities”來形容。
熱心網友
沒有那么麻煩,就是一個單詞————infrastructure
熱心網友
一個infrastructure 就可以了! 加什么rehabilitation 呢! 英語中我還未見過這樣用法. 假如真有需要 "infrastruture rehabilitation". e.g. 電力基礎設施更新, 那只會用 Reform of Power Industry !! 不會用什么infrastruture rehabilitation......補充2位的評? "infrastruture rehabilitation" 在文法或翻釋中是沒錯. 我這里是指出通常這2字不會這樣用! e.g "Infrastruture demolition" 你們們認為這也是可用嗎?學英文不單要注要文法,用字. 還要注要用法和英語的習慣.
熱心網友
Fundemental Establishment
熱心網友
Basic Establishment
熱心網友
Infrastructure
熱心網友
infrastructuren.基本設施
熱心網友
Infrastructure