(這段文字是描述北京的沙塵暴的)dust-cloud tempest--used to come in April ,but now the dust is arriving earlier and with more intensity.請(qǐng)問這里為什么用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)“is arriving”?
熱心網(wǎng)友
be + doing 中,如果doing 為以下動(dòng)詞,表示很快就要發(fā)生的情況.同時(shí)也表示說話者的渴望或擔(dān)心.這些動(dòng)詞是:arrive,come,go,win,leave,start 等.
熱心網(wǎng)友
現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)表示將來時(shí)
熱心網(wǎng)友
used to 是表示“過去通常”的一種狀態(tài),所以下面用“is arriving”是表示目前的一種現(xiàn)狀。這個(gè)句子可以翻譯為:“沙塵暴”天氣過去常常是四月份來臨,現(xiàn)在卻來得越來越早,越來越強(qiáng)烈。
熱心網(wǎng)友
Dust-cloud tempest--used to come in April ,but now the dust is arriving earlier and with more intensity.我認(rèn)為這是由于和前面的那句從句進(jìn)行的對(duì)比,再加上后面的從句中有個(gè)"now"這個(gè)現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)的標(biāo)志詞,因此這里應(yīng)該用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí).