本文解釋或字詞解釋
熱心網友
《永某氏之鼠》 永有某氏者,畏日,拘忌異甚。以為己生歲直子,鼠,子神也,因愛鼠,不畜貓犬,禁僮勿擊鼠。倉廩庖廚,悉以恣鼠不問。由是鼠相告,皆來某氏,飽食而無禍。某氏室無完器,無完衣,飲食大率鼠之余也。晝累累與人兼行,夜則竊嚙斗暴,其聲萬狀,不可以寢。終不厭。 數歲,某氏徙居他州,后人來居,鼠為態如故。其人曰:“是陰類惡物也,盜暴尤甚,且何以至是乎哉?”假五、六貓,闔門撤瓦灌穴,購僮羅捕之,殺鼠如丘,棄之隱處,臭數月乃已。簡析: 柳宗元貶官永州以后的作品,有些是采取寓言的形式,諷刺當時腐敗的社會和政治。文章短小警策,含意深遠,表現了杰出的諷刺才能。《三戒》是著名的諷刺小品。《臨江之麋》,寫麋得主人的寵愛,“犬畏主人,與之俯仰甚善”,不敢吃它。三年以后,麋離開了主人外出,外犬“見而喜且怒,共殺食之”。它尖銳地諷刺了那些依仗權貴而得意忘形的小人物。《黔之驢》是外強中干的小人的寫照,嘲諷他們“形之龐也類有德,聲之宏也類有能”,而其實是無德無能。《永某氏之鼠》比喻那些自以為“飽食而無禍”的人作老鼠,指出他們“為態如故”,以“飽食無禍為可恒”,那他們一定會遭到徹底被消滅的慘禍。這三篇寓言,深刻有力地諷刺了封建剝削階級丑惡的人情世態。參考譯文:永某氏之鼠 湖南零陵地方有某人,這個人對于日辰禁忌異乎尋常地畏懼拘泥。認為自己出生那年恰逢地支屬子,而鼠,就是子的生肖神。為了愛護老鼠,家里不養貓狗,不許仆人捕殺老鼠,成為禁例。連得他家的糧倉、廚房,也都任憑老鼠橫行,從不過問。因此老鼠們互相通報紛紛到某人家里來,每頓吃得飽飽的,可以不出亂子。某人家里沒有一件器具是完整的,衣架上的衣服也沒有一件是完好的,平時吃喝的大都是老鼠吃剩的東西。白天滿地的老鼠成群結隊跟人們并行,一到夜晚,偷東西、啃咬、打匠斗、作惡,弄出各種各樣的響聲,使人不能安睡。某人始終不感到討厭。幾年以后,某人搬遷到別的地方去了。原來的房屋換了別人來居住,老鼠照舊胡作非為,那人說:“這是暗中出沒的壞東西,破壞作惡特別厲害,不過怎么到了這個地步呢!”于是他弄來五六只貓,把門關上,撤去瓦片,用滾水灌澆老鼠洞,找來一些童仆四面兜捕老鼠,殺死的老鼠堆積成小山,把它丟棄在隱暗角落里,臭氣幾個月才散掉。。