請好心的高手幫忙翻譯以下會計方面的名詞術語等,感激不盡!:1、currency translations2. cumulative effect of change in accounting principle,net of tax3.weighte-average share outstanding(millions)4.product recall charges5.effect exchange rate changes on cash and equivalents6.proceeds of cross-corrency interest rate swaps7.aftershock8." consumer demand for the ACS brand helped drive higher shipments"9.tota; cost productivity net of inflation improvements
熱心網友
let me try。1、currency translations貨幣轉換,即公司在外收入換回公司所在地的幣種(多用于跨國公司)。2。 cumulative effect of change in accounting principle,net of tax累積會計方式轉換效應(稅后)。如折舊方式變化,庫存計算變化等。3。weighte-average share outstanding(millions)加權后的發行(流通)股數(百萬)。在一會計周期內發行股可能由於公司新放或購會變化。4。product recall charges成品收回費用。此項是由於產品缺陷造成的費用。5。effect exchange rate changes on cash and equivalents對現金及等值現金用的實際匯率。這是對跨國公司的在外現金及債卷所用計算匯率。可以是平均值或加權值。6。proceeds of cross-corrency interest rate swaps大概可以說是:幣種轉換中使用利率交換所得。即跨國公司利用利率及匯率差進行操作所得。7。aftershock余震。或(事件過后)效應。8。" consumer demand for the ACS brand helped drive higher shipments"消費者對acs產品的需求推動發貨增加。9。total cost,productivity net of inflation improvements減去通脹效應后的全部費用及生產率。即將這些數除以通脹指數。先從庫存方式考慮,如果先進先出或先進后出會是什么樣的。如果通脹劇烈,先進的原料及在制品比后進的要低。如果先進后出,則庫存要比實際的低,費用要實際些。如果先進先出則費用低于實際,庫存反應反映實際。以此類推,再考慮其他情況如折舊,土地等即可。
熱心網友
1、currency translations貨幣兌換2。 cumulative effect of change in accounting principle,net of tax會計學原理中的輔幣累加效應,除稅凈額3。weighte-average share outstanding(millions)家權權平均發行股數4。product recall charges產品召回費用5。effect exchange rate changes on cash and equivalents以現金和等價物所表示的實際匯率6。proceeds of cross-currency interest rate swaps逆向貨幣利率的收益7。aftershock 事后效應8。" consumer demand for the ACS brand helped drive higher shipments"對ACS商標(產品)的使用有助于增加出口。9。total cost, net productivity of inflation improvment。總成本,除去通貨膨脹的凈生產力。