高鶚續(xù)得到底好不好?最好有理由。

熱心網(wǎng)友

有人說高鶚是不理解曹雪芹原書的精神(或是才學不及,或是經(jīng)歷不夠)所以,續(xù)的書偏離了其本意;現(xiàn)在新紅學的發(fā)展,有人也提出,他不是不理解原意,恰恰是太明白了書中的一些隱喻的政治因素,所以怕這書在世上的流傳會引起禍端來,所以故意把結(jié)局往庸俗的男歡女愛方面誤導,為了使他的書看起來好像真的是"程偉元尋找到的原書的已佚部分",他還把前八十回中的一些細節(jié)作為修改,是丑惡地歪曲了曹先生的著作.

熱心網(wǎng)友

單從語言上就有很大差別另外老高喜歡對子,老曹喜歡詩詞老曹情商高,所以情思纏綿老高情商低,所以家長里短

熱心網(wǎng)友

當然是原著好了,從脂硯齋的批語已經(jīng)能看出后續(xù)的和原著不符。哎,真想看看丟失的那部分。

熱心網(wǎng)友

我沒讀完,所以也沒什么好評價的,只是當我讀第一遍的時候是這樣的:在看前幾回的時候,覺得是個神話故事,后來才漸漸感到是個愛情故事了,而且有愛不釋手的感覺,待到看完芙蓉女兒誄早已流淚了,而接下去就枯燥起來了,越來越不好看,漸漸找不到原來的感覺了,所以嘍,索性不看下去了,學人家砍文章吧,后來才知道原來是別人續(xù)寫的(原來看時不會注意***著的問題),后來就一直沒接下去看了

熱心網(wǎng)友

高鶚偏了作者的本意,這是無可爭議的。有人認為他目的是為了讓這本書更好的在社會上傳播,出于好意。但這根本就不成立,為了傳抄,刻印《紅樓夢》無數(shù)人不畏砍頭,雖是利潤的驅(qū)使,但,《紅樓夢》的傳播已經(jīng)不是當時的政府所能人為的禁止。所以我認為:高應該是政府委任的,篡改《紅樓夢》的政客。至少,屬于政治上的產(chǎn)物,僅此一點就為下品!

熱心網(wǎng)友

高的續(xù)書的確寫的很形似,但畢竟是兩個人,作者的有些初衷,續(xù)者終究是會誤解.

熱心網(wǎng)友

傳說中的原著是死的死,亡的亡,大地一片白茫茫。這才是真正的大悲劇,我喜歡傳說的原著結(jié)局。高最后居然來了個“蘭桂齊芳”如果是那樣的話,寶玉是配不上冰清玉潔的林黛玉的

熱心網(wǎng)友

總不及原著好。

熱心網(wǎng)友

跟原著比,我不認為他的續(xù)書是好的.最簡單的,看前八十回時,如入其境,如聞其聲.可是看后四十回時,怎么看怎么覺得味如嚼蠟.不光是文字表達上的功夫不如原著,就是精神主旨也較原著有些改變,從以前伏筆的人物命運上就可以看出有些事情是不太符合前文的.畢竟高鶚跟雪芹的經(jīng)歷大相徑庭,認識上會偏差. 但是跟其他的續(xù)本比應該還是不錯的,畢竟要想續(xù)雪芹先生的書是一件上青天的難事,能做到這樣(最起碼相對悲劇的結(jié)尾),也已經(jīng)很不錯了.

熱心網(wǎng)友

狗尾續(xù)貂

熱心網(wǎng)友

在我看過的版本中最好.