俺準備改名為“展翅就是為了高飛”→“展翅就是為了稿費”(兩字之差)大家給個意見吧???
熱心網友
一動不如一靜,維持原名吧。
熱心網友
1)瞻詞就是為了稿費2)展翅就是為了討累3)貪吃就是為了羔肥4)展翅就是為了逃稅5)展翅就是為了高飛 -- 永遠都不再低飛6)展翅不一定為了高飛7)遠走也可高飛你自己任選一個吧!
熱心網友
"……為了稿費"還不如"……為了積分"更確切一些,在這兒誰給你稿費啊?或"……為了安慰"就更加好了.
熱心網友
還是含蓄點,別改了只要你自己心里諧音成稿費就可以了
熱心網友
改為:展翅并不只為高飛
熱心網友
真是新鮮,諧音好講究,值得玩味呀。
熱心網友
我覺得現在的名字就很好.
熱心網友
展翅為了遠離是非展翅將要面目全非呵呵~~~
熱心網友
不好,還是叫高飛就是為了展翅。你們說好嗎?
熱心網友
別改了,面目全非,那還是你嗎?
熱心網友
只要你高興
熱心網友
要聽群圣意見,原來的名字挺好。
熱心網友
看你啥性格.
熱心網友
是,同意鳳凰.
熱心網友
不改就已經很好了.我已經習慣了你的這種稱呼.如果你再改,在我的印象中你就成另一個人了.
熱心網友
不錯,挺有創意
熱心網友
不雅
熱心網友
不好說不上來
熱心網友
脹此久屎,維拉搞廢?........
熱心網友
展翅就是為了搞費--老母雞(妓)
熱心網友
"展翅就是為了搞飛"吧!
熱心網友
稿費不如高飛好!銅臭味太濃~~~不如"高飛"來的瀟灑...
熱心網友
挺好.