俺準備改名為“展翅就是為了高飛”→“展翅就是為了稿費”(兩字之差)大家給個意見吧???

熱心網友

一動不如一靜,維持原名吧。

熱心網友

1)瞻詞就是為了稿費2)展翅就是為了討累3)貪吃就是為了羔肥4)展翅就是為了逃稅5)展翅就是為了高飛 -- 永遠都不再低飛6)展翅不一定為了高飛7)遠走也可高飛你自己任選一個吧!

熱心網友

"……為了稿費"還不如"……為了積分"更確切一些,在這兒誰給你稿費啊?或"……為了安慰"就更加好了.

熱心網友

還是含蓄點,別改了只要你自己心里諧音成稿費就可以了

熱心網友

改為:展翅并不只為高飛

熱心網友

真是新鮮,諧音好講究,值得玩味呀。

熱心網友

我覺得現在的名字就很好.

熱心網友

展翅為了遠離是非展翅將要面目全非呵呵~~~

熱心網友

不好,還是叫高飛就是為了展翅。你們說好嗎?

熱心網友

別改了,面目全非,那還是你嗎?

熱心網友

只要你高興

熱心網友

要聽群圣意見,原來的名字挺好。

熱心網友

看你啥性格.

熱心網友

是,同意鳳凰.

熱心網友

不改就已經很好了.我已經習慣了你的這種稱呼.如果你再改,在我的印象中你就成另一個人了.

熱心網友

不錯,挺有創意

熱心網友

不雅

熱心網友

不好說不上來

熱心網友

脹此久屎,維拉搞廢?........

熱心網友

展翅就是為了搞費--老母雞(妓)

熱心網友

"展翅就是為了搞飛"吧!

熱心網友

稿費不如高飛好!銅臭味太濃~~~不如"高飛"來的瀟灑...

熱心網友

挺好.