I don't see no points that frog that's any better than any other frog.這句話是什么意思?don't see no points 是什么意思?這樣說有特殊意思么?
熱心網(wǎng)友
don't see no points 是口語化的說法。相當(dāng)于don't see any points.我沒看出來那只青蛙比其他青蛙強(qiáng)在哪里。
熱心網(wǎng)友
don't see no points 是口語化的說法。相當(dāng)于don't see any points.
熱心網(wǎng)友
樓上答案都是錯的,雙重否定在英語中表示絕對肯定!是和中文不同的!這句的意思是那只青蛙絕對和別的青蛙不同don't see no points表示有
熱心網(wǎng)友
樓上說的對,前些日子聽我們學(xué)校教授說,黑人英語一般愿意用這樣的用法,他們會把a(bǔ)ny用做no如下例I didn't kill nobody.這里nobody=anybody翻譯是"我沒有殺人."多謝指教 :)