熱心網友
新官上任三把火
熱心網友
新官上任三把火
熱心網友
新官上任三把火
熱心網友
新官上任三把火
熱心網友
新官上任三把火
熱心網友
恩同意2樓的
熱心網友
二樓的有點道理
熱心網友
直譯:新掃帚掃得凈。 與 新官上任三把火 顯然是不同的含義。初生牛犢不怕虎 也比它貼切呢。但是如果把英語諺語到翻譯成中文里的諺語,那英語學起來豈不是太機械,太多的東西要去記憶。懂得意思就行了。
新官上任三把火
新官上任三把火
新官上任三把火
新官上任三把火
新官上任三把火
恩同意2樓的
二樓的有點道理
直譯:新掃帚掃得凈。 與 新官上任三把火 顯然是不同的含義。初生牛犢不怕虎 也比它貼切呢。但是如果把英語諺語到翻譯成中文里的諺語,那英語學起來豈不是太機械,太多的東西要去記憶。懂得意思就行了。