余鳳高先生的新著《流行病:從猖獗到頹敗》……
熱心網(wǎng)友
有為之,你好: 從你的提問中,就可以看得出你是個(gè)很細(xì)心的人,所以,在這里,我就說(shuō)一下我的個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考: 破折號(hào)起解釋說(shuō)明的作用,而冒號(hào)起提示和引領(lǐng)下文的作用.所以,根據(jù)這個(gè)原則,在《流行病:從猖獗到頹敗》…… 中用冒號(hào)也是可以的,但如果換成破折號(hào)會(huì)更好一點(diǎn)的.
熱心網(wǎng)友
看魯迅的文章吧,哪兒有那么多講究用的沒有錯(cuò)
熱心網(wǎng)友
看魯迅的文章吧,哪兒有那么多講究
熱心網(wǎng)友
(:)是用錯(cuò)了的,應(yīng)該把":"號(hào)改為"-"號(hào)就對(duì)了. 余鳳高先生的新著《流行病-從猖獗到頹敗》……
熱心網(wǎng)友
我覺得這樣用也可以,在這里作者是為了來(lái)闡述"流行病"的一個(gè)興衰過程,所以用":"是可以的.
熱心網(wǎng)友
不用是不是更好點(diǎn)?
熱心網(wǎng)友
《流行病——從猖獗到頹敗》解釋說(shuō)明
熱心網(wǎng)友
應(yīng)該是 破折號(hào)了
熱心網(wǎng)友
應(yīng)該用破折號(hào)
熱心網(wǎng)友
沒什么錯(cuò)的
熱心網(wǎng)友
確切地說(shuō)不正確,本人認(rèn)為可以從符號(hào)的作用來(lái)區(qū)分.破折號(hào)是解釋說(shuō)明,而冒號(hào)有提示的作用,以引起下文.顯然二者有明顯區(qū)別,你所舉例子我覺得應(yīng)該用破折號(hào)
熱心網(wǎng)友
冒號(hào)和破折號(hào)都可以,都是“解釋說(shuō)明”的意思。
熱心網(wǎng)友
也可以用
熱心網(wǎng)友
用破折號(hào)
熱心網(wǎng)友
應(yīng)為《流行病——從猖獗到頹敗》……
熱心網(wǎng)友
那就要看你放在哪個(gè)句中。頓號(hào)一般用于表感嘆的句子。特殊情況除外。
熱心網(wǎng)友
不對(duì)的
熱心網(wǎng)友
對(duì)的,這里意思是從猖獗到頹敗是流行病的一種。
熱心網(wǎng)友
用破折號(hào)是不是好些?余鳳高先生的新著《流行病——從猖獗到頹敗》……
熱心網(wǎng)友
哪來(lái)的、號(hào),是不是你打錯(cuò)了?我猜是不是在“流行病”后用、號(hào),如果這樣用錯(cuò)了,“、”號(hào)表示一句話未講完之間的暫時(shí)停止,正確的用法應(yīng)是用破折號(hào)。