請幫我翻譯一個(gè)哲理故事: 哲理故事 一些士兵打仗回來,突然上帝對他們說:“請你們撿一些石頭來,到時(shí)候,你們會(huì)非常高興,也會(huì)非常后悔。”盡管大家不愿意,但還是撿了一些石頭回家。第二天,石頭全變成了鉆石。他們非常高興,但又后悔沒撿更多的石頭。 在生活中,有些事物就像石頭一樣微不足道,可我們須要它們的時(shí)候,就會(huì)變得像鉆石一樣珍貴。當(dāng)我們找它的時(shí)候,不見了,你就會(huì)覺得非常后悔。

熱心網(wǎng)友

A philosophical storyA group of soldiers were on their way home after a war, when Lord surprised them by asking them to “gather some stones home。”“Later, you will be very happy but also very regretful,” He said。No matter willingly or not, they obeyed and picked up some stones home。 On the next day, all the stones turned into diamonds, which made them very happy (for owning theses treasures) but also very regretful (for not having taken more stones。)In our lives, there are always things like those stones, which, no matter how trivial they might look like, could turn into treasures like diamonds when needed。 You would be filled with regrets if you could not find them no matter how hard you tried to。。

熱心網(wǎng)友

夏花大師的翻譯很精彩,我這里還有一個(gè)類似的故事供樓主參考。Therewasafablethatgoe ,"Pleasepickupsomecobblestonesandputthemintoyourpockets,thenyouwillbehappyaswellasregretfultomorrow。"Sothemandid。Thenextdaythecobblestoneschangedintopreciousstones;hewashappyaswellasregretfulbecausehedidn'tpickupmorethedaybefore。Readingthisfable,Ican'thelplaughing。Itisveryinteresting。Afterconsideringitforalongtime,Ithinkitisalsoveryinstructive。Fromitwecangetatr 'goodadvice。Itishelfultofollowyourparents',yourteachers',yourfriendss',andtheadviceofotherpeople。Yourgrowthisalsolikewalkingintothatdesert。Knowlegeislikethosecobblestones。Followingmoregoodadviceisjustlikepickingupthosecobblestones。一個(gè)寓言的故事是這樣的:一個(gè)人走在沙漠里,聽到一個(gè)聲音對他說:"請揀一些鵝卵石,放入你的口袋,明天你會(huì)既快樂又后悔。"于是那個(gè)人照做了。第二天,鵝卵石變成了寶石;他感到既高興又后悔,因?yàn)榍耙惶焖麤]有多揀一些。讀完這個(gè)寓言故事,我忍俊不禁。它太有意思了。思考了好久,我覺得它很有啟示意義。從中我們可以休會(huì)生活的真諦:"聽取別人的忠告是有益處的。"聽取父母的,老師的,朋友的,以及其它人的意見是有好處的。你的成長過程也像在沙漠里穿行,而知識(shí)訓(xùn)猶如鵝卵石,多多聽取忠告就好像揀起了這些鵝卵石。