請高手幫幫忙,翻譯一下下面的這段材料。不勝感激! ,adozenotherswillopen...[FromaspeechintheHouseofCommonsbyGeorgeCanning,(25April1822)]哎,要怎么翻譯才好啊?
熱心網(wǎng)友
....我估價為被適合選舉的權(quán)利的種類抱怨的那缺少均勻性系統(tǒng)代表。 我設(shè)想那確定一項相同的權(quán)利不可避免將是把一些重要的興趣排除在被表示為這所房子的利益之外 .... 這不是真的 ....下議院是有缺陷的,因為它可能不立刻對對人們的每種印象作出反應(yīng) ....如果將不是的基礎(chǔ)和怯懦下議院, 到期深思熟慮采取一偉大公眾措施應(yīng)該與哪個可能在那上存在的暫時興奮一起嚇住測量 ....當(dāng)我們抑制影響的一個來源時,一打其它人將打開 ... [從罐裝的喬治的在下議院的一次講話中,(1822年4月25日) ] 不知對不對,僅供你參考一下
熱心網(wǎng)友
。。。。I value the system of Representation for that very want of uniformity which is complained of。。。for the variety of rights of election。 I conceive that to establish one uniform right would inevitably be to exclude some important interests from the advantage of being represented in this House。。。。It is not ture。。。。that the House of Commons is defective because it may not instantly respond to every impression of the people。。。。if would。。。be a base and cowardly House of Commons。。。which。。。having after due deliberation adopted a great public measure should be frightened。。。with the temporary excitement which might exist upon that measure。。。。While we dam up one source of influence, a dozen others will open。。。來源:。。。。我為被抱怨的同樣那最需要評價表現(xiàn)的系統(tǒng)。。對于選舉的權(quán)利多樣性。 我構(gòu)思那不可避免建立權(quán)利會建立的一套制服是在這一個眾議院將一些重要的興趣排除在被表現(xiàn)的利益之外。。。。資訊科技不是真的。。。。英國國會下議院是有缺陷的,因為它不可能立即地回應(yīng)人的每印象。。。。如果會。。。 是一個惡劣的和懦弱的英國國會下議院。。。。。。 有在應(yīng)得的東西之后采用很棒的公眾尺寸的熟慮應(yīng)該被驚嚇。。。由于在那尺寸之后可能存在的暫時刺激。。。。 當(dāng)我們的時候水壩在影響力的一個來源上面,十二個其它將會打開。