怎么翻?
熱心網友
在外國,有時候一些非常小型的商會,比如說會員公司只有十家以下的,他們組織起來共同保障自己會員的利益。它們有可能不叫“xx Society”或“yy Association”,它們可能會用“zz Roundtable”來代表自己,原因是要表白自己組織的規模比較小,而主席一位是每一位會員輪流擔任,所以叫“roundtable”。如果你的原文是有這背景的話,可以考慮用:“XX圓桌商會主席”來作翻譯。
熱心網友
XX圓桌會議發起國
熱心網友
沒有語境,試譯如下:XX圓桌會議的發起國
怎么翻?
在外國,有時候一些非常小型的商會,比如說會員公司只有十家以下的,他們組織起來共同保障自己會員的利益。它們有可能不叫“xx Society”或“yy Association”,它們可能會用“zz Roundtable”來代表自己,原因是要表白自己組織的規模比較小,而主席一位是每一位會員輪流擔任,所以叫“roundtable”。如果你的原文是有這背景的話,可以考慮用:“XX圓桌商會主席”來作翻譯。
XX圓桌會議發起國
沒有語境,試譯如下:XX圓桌會議的發起國