熱心網(wǎng)友

唐代著名詩人王勃《滕王閣序》寫道:漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。 可以翻譯為:晚歸的漁船在暮色里唱歌,歌聲響遍鄱陽湖畔;成行的大雁在寒氣里驚鳴,叫聲消失在衡陽水濱。 “雁陣驚寒”的“驚寒”為“驚于寒”,是狀語后置。所以應該翻譯為:成行的大雁在寒氣里驚鳴。

熱心網(wǎng)友

"雁陣驚寒”取意于王勃《滕王閣序》詩句“雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦”。一雁為孤,群雁為陣;孤雁難鳴,陣雁驚寒。愿這“雁陣”之聲能驚天撼地,驅(qū)走這世間的“嚴寒”。