熱心網友
臺風其實一開始沒有確切的名字,廣東一帶的沿海居民只是籠統的叫它“大風”。后來歐洲航海家來到這里,他們根據粵語的發音把它音譯了過去,就是現在英語中的"typhoon"、法語里的"typhon"等等。再后來這個詞又傳回了我國的北方,當然北方人肯定不會想到這個詞就是“大風”的譯音,所以又再次根據北方話的特點把它音譯成“臺風”一詞。這在語言學上叫做“借詞回收”。其實不難理解。對吧?
熱心網友
臺風比熱帶風暴強,臺風是英文typhoon的音譯
熱心網友
現已改叫熱帶風暴。
熱心網友
繁體字的臺風的臺字是左邊一個風右邊一個臺字.
熱心網友
呵呵,樓上的回答好像挺考究的,是不是真的撒?有沒有博士,趕快站出來!!
熱心網友
“臺風”是怎么叫起來的?廣東是臺風的高發區,廣東粵語里,“大風”就叫“臺風”,是從廣東話引出來的。而且繁體字臺風的“臺(颱)”和臺灣的“臺(臺)”完全不同,所以“臺風”一詞的起源和“臺灣”根本就是風馬牛不相及。
熱心網友
臺風名在多年前已確定,它們由不同國家提供,共140個名字。每次臺風生成,專家便按照順序從這一名字庫內提取,并循環使用。直到今年第18號臺風艾利為止,已經有111個名字亮過相。 1997年11月亞太經社和世界氣象組織臺風委員會第30次會議認為,需要設定一個大家共同認可的命名制度。1998年底的臺風委員會31次會議上通過了新的命名系統,并決定從2000年起開始執行?! ∵@一命名系統共有140個名字,分別由中國、朝鮮、日本等14個國家和地區提供(各貢獻10個),我國提供的10個名字是龍王、玉兔、風神、杜鵑、海馬、悟空、海燕、海神、電母、海棠。頗為有趣的是,如果哪一個臺風特別猖狂,給一個地區造成了極為嚴重的災難,那么它的名字將被淘汰出名字庫,并由相關國家再提供一個新名字取代它。
熱心網友
是的,在美洲臺風叫颶風,是因為有恐懼的意思。