各位高手,請問“商業(yè)計劃書”如何翻譯,謝謝!!~~~
熱心網(wǎng)友
正統(tǒng)用在封面標題的寫法是:(必需注意大小寫及分行)The Proposal ofCommerce補充:看見樓上的?論我想指出是此譯句的關(guān)鍵在于一個"書"字,因計劃書的英語翻譯必需是 The Proposal of ......,而寫在后面的必需是noun(名詞)而不能是adjective(形容詞)了.另外如果寫commercial proposal,這里的 proposal 就變成要譯作建議了.
熱心網(wǎng)友
Business proposal
熱心網(wǎng)友
Project Plan for “什么項目”
熱心網(wǎng)友
錯誤,是business plan
熱心網(wǎng)友
commercial proposalcommercial project