煩各位譯:輕卡車,重型車,載重商用車,軍車,東風(fēng)小霸王,福田雙排座。

熱心網(wǎng)友

Light Truck Heavy Truck同上Military VehicleDongfeng Little Overlord, Forland double rows 福田的英文名字用的是Forland,不能亂翻。重型車,載重商用車其實(shí)都是重型卡車,沒必要區(qū)分。福田雙排座-- 作為名稱,不能太長,達(dá)意即可。如果國外尚無固定名稱,double rows表示雙排座就很好。

熱心網(wǎng)友

卡車=truck(s)汽車=car(s)

熱心網(wǎng)友

Light Truck Heavy Duty Truck, Commercial Carrying vehicle, Military Vehicle, Dongfeng Little Overlord, Futian Car with two rows of seats

熱心網(wǎng)友

輕卡車,重型車,載重商用車,軍車,東風(fēng)小霸王,福田雙排座Light Truck Heavy Truck Commercial Carrying vehicle Troop VehicleDongfeng Little Overlord Futian Car with two rows's seats

熱心網(wǎng)友

Light truck, heavy type car, carry the heavy company use the car, soldier car, little overlord in breeze in east, 福 farmland a row