熱心網(wǎng)友

是咸肉,熏肉英文bacon的音譯 培根的油比較多 吃的時(shí)候最好先把油烤出來(lái)~~!

熱心網(wǎng)友

弗蘭西斯 ·培根(1561~1626),英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期最重要的散作家、哲學(xué)家。他不但在文學(xué)、哲學(xué)上多有建樹(shù),在自然科學(xué)領(lǐng)域里,也取得了重大成就。培根是一位經(jīng)歷了諸多磨難的貴族子弟,復(fù)雜多變的生活經(jīng)歷豐富了他的閱歷,隨之而來(lái)的,使他的思想成熟,言論深邃,富含哲理。 《新工具》是培根的主要哲學(xué)著作之一,首次發(fā)表于1620年。培根本計(jì)劃寫一部大書,名為《偉大的復(fù)興》,分為六個(gè)部分,《新工具》是其中的第二部,但未能完成。 從 《培根隨筆集》的 “論真理”、“論死亡”、“論人的天性”等篇章中,可以看到一個(gè)熱愛(ài)哲學(xué)的培根。從“論高官”、“論王權(quán)”、“論野心”等篇章中,可以看到一個(gè)熱衷于政治,深諳官場(chǎng)運(yùn)作的培根。從“論愛(ài)情”、“論友情”、“論婚姻與獨(dú)身”等篇章中,可以看到一個(gè)富有生活情趣的培根。從“論逆境”、“論幸運(yùn)”、“論殘疾”等篇章中,可以看到一個(gè)自強(qiáng)不息的培根。從“論作偽與掩飾”、“論言談”等篇章中,可以看到一個(gè)工于心計(jì)、老于世故的培根。 。

熱心網(wǎng)友

是咸肉,熏肉英文bacon的音譯 .

熱心網(wǎng)友

初識(shí)培根吾本為食之人,雖然懶惰,但偶爾也會(huì)縱橫一下各大美食菜譜。“培根”是頻頻出現(xiàn)于各大名菜配料清單之上的詞語(yǔ)。培根乃舶來(lái)之物,我一直以愛(ài)國(guó)憤青自詡,英語(yǔ)水平實(shí)在是些許初初級(jí),一直不懂此詞含義。只是一直猜測(cè)它為某種植物的根部做成的配料,并且是英國(guó)著名哲學(xué)家培根在發(fā)表“知識(shí)就是力量”之余而發(fā)明的。今天在網(wǎng)上看了介紹才恍然大悟:培根實(shí)為煙熏肉(Bacon)。恍然過(guò)后,一邊為沒(méi)把自己的培根起源論發(fā)表而慶幸,一邊覺(jué)得十分無(wú)奈……好好的煙熏肉,為什么起個(gè)洋名字?莫非要把中國(guó)煙肉與國(guó)際煙肉區(qū)分開(kāi)來(lái)嗎?猶如洋草莓與洋梨子,為了體現(xiàn)其于本土水果的差別,要稱之為士多啤梨與啤梨。如果你去一家小日本的餐廳中,指著人家的炸蝦稱之為炸蝦,那肯定會(huì)招來(lái)笑話。見(jiàn)識(shí)廣的人會(huì)向你糾正:nono,這個(gè)是“天婦籮”噠捏!那么為了不讓那人失足滑倒,就請(qǐng)你別再問(wèn)這個(gè)炸蝦與日本婦女的籮筐有什么關(guān)系了。