熱心網(wǎng)友
[精彩片段賞析] 秋雨打著人們的臉。一團(tuán)團(tuán)飽含雨水的烏云,在低空慢慢移動(dòng)。深秋,一望無際的森林里,樹葉全落了。老榆樹陰郁地站著,把滿身皺紋藏在褐色的苔蘚下面。無情的秋天剝?nèi)チ怂鼈內(nèi)A麗的盛裝,它們只好光著枯瘦的身體站在那里。 小車站孤獨(dú)地隱在樹林里。一條新修的路基從車站的石頭貨臺(tái)伸向森林。路基周圍是螞蟻一樣密集的人群。 討厭的粘泥在靴子底下?lián)溥険溥曛表憽B坊鶅膳缘娜藗兒輨诺赝谥痢hF器發(fā)出沉重的撞擊聲,鐵鍬碰著石頭,鏗然作響。 雨像用篩子篩過的一樣,又細(xì)又密,下個(gè)不停。冰冷的雨水滲進(jìn)了衣服。雨水也沖走了人們的勞動(dòng)成果,泥漿如同稠粥從路基上淌下來。 濕透了的衣服又重又冷,但是人們一直干到天黑透了才離開工地。 修筑的路基一天比一天延長(zhǎng),不斷伸向密林深處。 離車站不遠(yuǎn)的地方,有一座石頭房的空架子,凄涼地立在那里。里面的東西,凡是撬得下、拆得開、砸得動(dòng)的,早就被洗劫一空了。門窗成了張口的大洞;爐門成了黑窟窿。房頂也破爛不堪,好多地方露出了椽子。 唯一沒有遭劫的是四個(gè)房間里的水泥地面。每天夜里,四百個(gè)人就穿著里外濕透、濺滿泥漿的衣服躺在上面睡覺。大家在門口擰衣服,臟水一股股流下來。他們用最難聽的話咒罵這惡劣的天氣和遍地的泥濘。水泥地面上薄薄地鋪了一層干草,他們緊挨著睡在上面,相互用體溫取暖。衣服冒著氣,但是從來沒有干過。雨水滲過擋窗洞的麻袋,滴落到地上。雨點(diǎn)像密集的霰彈敲打著屋頂上殘留的鐵皮。冷風(fēng)不斷從破門縫里吹進(jìn)來。 廚房是一座破舊的板棚。早晨大家在這里草草吃完茶點(diǎn),就到工地上去。午飯是單調(diào)得要命的素扁豆湯和一磅半幾乎跟煤一樣黑的面包。 城里能夠供應(yīng)的只有這些東西。 技術(shù)指導(dǎo)員瓦列里安·尼科季莫維奇·帕托什金是個(gè)高個(gè)子的干巴老頭,臉上有兩道很深的皺紋。技術(shù)員瓦庫(kù)連科個(gè)子不高,但是很壯,粗笨的臉上長(zhǎng)著一個(gè)肉墩墩的大鼻子。 他們倆住在火車站站長(zhǎng)家里。 托卡列夫住在車站肅反工作人員霍利亞瓦的小房間里。 霍利亞瓦長(zhǎng)著兩條短腿,像水銀一樣好動(dòng)。 筑路工程隊(duì)以堅(jiān)韌不拔的毅力經(jīng)受著各種艱難困苦。 路基一天天向森林的深處伸展。 工程隊(duì)里已經(jīng)有九個(gè)人開了小差。過了幾天,又跑了五個(gè)。 筑路工程剛進(jìn)行一個(gè)多星期,就受到了第一次打擊——有一天晚上,火車沒有從城里運(yùn)面包來。 杜巴瓦叫醒了托卡列夫,向他報(bào)告了這件事。 工程隊(duì)黨組織書記托卡列夫坐起來,把兩條長(zhǎng)毛腿垂到地板上,使勁地搔著胳肢窩。 “真會(huì)開玩笑!”他一邊咕噥,一邊迅速穿上衣服。 霍利亞瓦像球一樣跑進(jìn)房間來。 “快去掛電話,要特勤部。”托卡列夫吩咐他,接著又叮嚀杜巴瓦:“面包的事,你對(duì)誰也不許說。” 不達(dá)目的決不罷休的霍利亞瓦跟電話接線員吵了半個(gè)鐘頭,終于同特勤部副部長(zhǎng)朱赫來接通了電話。托卡列夫聽他跟接線員爭(zhēng)吵,急得直跺腳。 “什么?面包沒送到?我馬上就查,看是誰干的。”聽筒里響起了朱赫來的怒吼聲。 “你說吧,明天我們拿什么給大伙吃?”托卡列夫生氣地朝話筒里喊。 朱赫來顯然在考慮怎么辦。過了好一會(huì)兒,托卡列夫聽到朱赫來說:“面包我們連夜送去。我派小利特克開車去,他認(rèn)識(shí)路。天亮前一定送到。” 天剛透亮,一輛沾滿泥漿的汽車開到了火車站,車上裝著一袋裝面包。小利特克疲憊地從車上爬下來,他因?yàn)橐灰箾]有睡覺,臉色很蒼白。 為修建鐵路而進(jìn)行的斗爭(zhēng)越來越艱苦。鐵路管理局送來通知,說枕木用完了。城里也找不到車輛,不能把鐵軌和小火車頭運(yùn)到工地上來,而且發(fā)現(xiàn)那些小火車頭還需要大修。第一批筑路人員眼看就要到期,可是接班的人員還沒有著落;現(xiàn)有的人員已經(jīng)筋疲力盡,要把他們留下來再干,是不可能的。 舊板棚里點(diǎn)著一盞油燈,積極分子在這里開會(huì),一直到深夜還沒有散。 第二天早晨,托卡列夫、杜巴瓦和克拉維切克到城里去了,還帶著六個(gè)人去修理火車頭,運(yùn)鐵軌。克拉維切克是面包工人出身,這次派他到供應(yīng)部門去當(dāng)監(jiān)督員,其余的人都到普夏—沃季察去。 雨還是下個(gè)不停。 保爾費(fèi)了好大勁才把腳從泥里拔出來。他感到腳底下冰冷徹骨,知道是那只爛靴底掉下來了。他從到這里的第一天起,就一直吃這雙破靴子的苦頭。靴子總是濕漉漉的,走起路來里面的泥漿撲哧撲哧直響。現(xiàn)在倒好,一只靴底干脆掉下來了,他只好光著腳板泡在刺骨的泥濘里。這只破靴子害得他活都沒法干。他從爛泥里撿起破靴底,絕望地看了看。雖然他已經(jīng)發(fā)誓不再罵人,但是這次卻怎么也忍不住了。他拎著破靴子朝板棚走去。他在行軍灶旁邊坐了下來,打開沾滿污泥的包腳布,把那只凍木了的腳伸到爐子跟前。 奧達(dá)爾卡正在案板上切甜菜。她是一個(gè)養(yǎng)路工人的妻子,在這里給廚師打下手。這個(gè)一點(diǎn)也不老的婦女可真是得天獨(dú)厚——肩膀同男人的一樣寬,胸脯高高隆起,大腿又粗又壯,切起菜來真有功夫,不一會(huì)兒案板上便堆成了一座小山。 奧達(dá)爾卡輕蔑地瞥了保爾一眼,挖苦他說:“你怎么啦,等飯吃哪?還早呢。你這小伙子準(zhǔn)是偷懶溜出來的。你把腳丫子伸哪兒去啦?這兒是廚房,不是澡堂子!” 她訓(xùn)斥著保爾。 一個(gè)上了年紀(jì)的廚師走了進(jìn)來。 “靴子全爛了。”保爾解釋了一下他到廚房來的原因。 廚師看了看破靴子,對(duì)奧達(dá)爾卡點(diǎn)了點(diǎn)頭,說:“她男人是半拉子鞋匠,讓他幫幫你的忙吧,沒鞋穿就別想要命了。” 奧達(dá)爾卡聽廚師這樣說,又仔細(xì)看了看保爾,感到有點(diǎn)不好意思。 “我把您錯(cuò)當(dāng)成懶蟲了。”她抱歉地說。 保爾笑了笑。奧達(dá)爾卡用行家的眼光翻看著那只靴子。 “我們當(dāng)家的才不補(bǔ)它呢。——不頂事了。我家閣樓上有一只舊套鞋,我給您拿來吧,可別凍壞了腳。受這種罪,哪兒見過呀!明后天就要上大凍,那您可夠受的。”奧達(dá)爾卡同情地說。她放下菜刀,走了出去。不一會(huì)兒,她拿來一只高統(tǒng)套鞋和一塊亞麻布。保爾用布包好腳,烤得熱乎乎的,穿上了暖和的套鞋。這時(shí),他以感激的心情,默默地看了看養(yǎng)路工的妻子。[賞析] 這一段在惡劣天氣的襯托下,寫出了下層勞動(dòng)人民的艱苦與勤勞,也寫出了當(dāng)時(shí)社會(huì)的貧窮和每個(gè)人都應(yīng)有的善良的心。[點(diǎn)評(píng)] 《鋼鐵是怎樣練成的》是一部在蘇聯(lián)國(guó)內(nèi)外享有盛譽(yù)、深受我國(guó)讀者喜愛的、影響了幾代人的世界名著。本書主人公保爾·柯察金少年時(shí)就參加了紅軍,無論在戰(zhàn)爭(zhēng)的炮火中,還是在國(guó)民經(jīng)濟(jì)恢復(fù)時(shí)期,柯察金都表現(xiàn)出大無畏精神、鋼鐵一般的意志、對(duì)黨和人民無限忠誠(chéng)。由于在戰(zhàn)爭(zhēng)中多次負(fù)傷以及勞累過度,他全身癱瘓、雙目失明,但他戰(zhàn)勝了精神與肉體的打擊,拿起筆來歌頌為建立、捍衛(wèi)和鞏固蘇維埃政權(quán)而奮斗的英雄。蘇聯(lián)小說《鋼鐵是怎樣煉成的》并非出自大文豪之手筆,它是尼古拉·奧斯特洛夫斯基以自身生活經(jīng)歷為基本素材撰寫的小說,可以說是一個(gè)普通人講述的“老百姓自己的故事”。小說由當(dāng)時(shí)已經(jīng)雙目失明、全身癱瘓的作者口述,與作者同樣普通的親朋好友進(jìn)行筆錄而成。就是這么一部作品在國(guó)內(nèi)外讀者中享有盛譽(yù),成為影響了幾代人的名著。作品的取勝之處不在于語言的優(yōu)美,不在于情節(jié)的曲折,而在于真實(shí)的記述所體現(xiàn)出來的震撼人心的精神力量和引人深思的人生哲理和人生價(jià)值。。