Through shear hardworking and laborious practising.在這句話里 shear 代表什么意思?
熱心網友
shear 本意是“剪”,而在你這句話中為sheer, 意識是“完全的" "十足的”等。這個詞比較難解釋,有一點抽象。有“absolute” “pure"的含義。另一個例子:He got off on sheer luck. (他完全只是運氣好)He got off with pure luck. (一樣的意思)但我認為你的這句話本身有些語法問題,應該在查一下,因為應該是through shear hard work and laborious practising。因為hardwork 是名詞,hardworking 在這是動詞,這句話中應該是名詞。
熱心網友
通過努力修剪和艱辛練習.SHEAR:修剪
熱心網友
"shear" should be "sheer".it means "absolute"[絕對的] or "unmitigated"[決不妥協的] in the sentence.
熱心網友
錯了吧。應該是sheer,純粹的,全然的。practising應該是practicing。
熱心網友
shear =sheer全然、純粹