game design is far too complex an activity to be reducible to a formal procedure.我這樣翻譯有沒有偏差“游戲設計是一項很復雜的活動以至于很難簡約化它的形式程序。”?

熱心網友

在這句內,把“formal procedure”翻譯成“正規步驟”或“規律步驟”可能會更好!

熱心網友

游戲設計是極為復雜的一項活動,很難簡化為一種正規程序。

熱心網友

formal procedure 在這里可以譯為“常規的手續”