廣西有某些地方說話不利落。把片說成便。有一日,姓韋的先生請他的北方朋友去他家做客,吃罷飯后請他吃西瓜,這位廣西老兄從廚房端出一碟切好的西瓜,指著西瓜對朋友說:“你是吃大便,還是吃小便。”頓時,這位北方朋友一頭的霧???!!!搞不明白,在旁邊的另一朋友見狀立馬解釋說:“他是問你吃大片還是吃小片的。”
熱心網(wǎng)友
中國地大物博!方言也多嘛
熱心網(wǎng)友
的確不好意思的,因為中國的地方話實在太多了。哈哈。
熱心網(wǎng)友
大小都可以。
熱心網(wǎng)友
哈哈,有意思。
熱心網(wǎng)友
隨便
熱心網(wǎng)友
這位廣西老兄太“吝嗇”了 呵呵~~~
熱心網(wǎng)友
我要吃大便~~~~~~!!!!
熱心網(wǎng)友
恩是這樣的
熱心網(wǎng)友
不懂當?shù)胤窖詥h!
熱心網(wǎng)友
哼,都是方言惹的禍!
熱心網(wǎng)友
方言嘛
熱心網(wǎng)友
不奇怪,很多搞笑的方言笑話。
熱心網(wǎng)友
好搞笑哦,我們一般講普通話。呵呵!
熱心網(wǎng)友
實在是模糊語言太多了。
熱心網(wǎng)友
哈哈中國的地方那么大,方言自然就多了!有的實在聽不懂,可能比聽英文還難懂捏?
熱心網(wǎng)友
的確不好意思的,因為中國的地方話實在太多了。哈哈。
熱心網(wǎng)友
方言嘛,本來有時就會模糊.....沒辦法,現(xiàn)在還做不到統(tǒng)一用國語啊...呵
熱心網(wǎng)友
方言的錯
熱心網(wǎng)友
我們這兒把老鼠念成老蟲,鞋子念成孩子,蛇和茶發(fā)一個音.
熱心網(wǎng)友
四川人把鞋子念成“兒子”。
熱心網(wǎng)友
這話說的,好象只有一大一小兩片似的。看來在當?shù)兀鞴鲜琴F重水果。
熱心網(wǎng)友
的確不好意思的,因為中國的地方話實在太多了。哈哈。