"I knew I wanted to keep my hand in, keep my career moving forward somewhat," explained Ms. Rivers. "But I also wanted to be able to spend time with my daughter. I wanted to spend at least a couple days a week at home with her and just see her grow up and see her change." keep my hand in怎么解釋?說詳細一點,我用金山詞霸怎么查不到合適的解釋
熱心網友
通俗一點說是,繼續插手某件事情。
熱心網友
繼續掌舵
熱心網友
拙見以為,"keep my hand in" 在這里可以理解為“不間斷地練習或工作,使自己不致手生”。此義由后文的"But I also wanted to be able to spend time with my daughter. I wanted to spend at least a couple days a week at home with her and just see her grow up and see her change." 加以證實。
熱心網友
keepmyhandin=beengagedin,bebusywithsth,takeongoinfor...類似于漢語“插手”“從事”“忙于做”等。 ,keep使......經常...,控制......,抑制......根據你提供的上下文:River女士既想讓她的事業蓬勃發展,又想多有點時間陪陪她女兒,所以keepymhandin應該是指繼續做,努力,從事之意。
熱心網友
keep one's hand in 是個詞組,意思是繼續練習,使技能不荒疏。在這里可能就是指繼續她的工作,事業
熱心網友
keep my hand in根據上下文理解,應為“參與進來”。應是在說我想要參與進來,但無奈我更想好好教育女兒。上下文中應有什么項目要進行。
熱心網友
keep (或have) one's hand in 是保持某人的某種技能不至荒疏的意思。
熱心網友
Ms. Rivers可能是某個項目的帶頭人,我想 keep my hand in 是繼續主持、繼續掌管的意思。
熱心網友
keep one's hand in:不斷練習以保持熟練,是不至生疏。
熱心網友
字面看是保持我的手繼續在里面,我想或許是keep my hand in繼續管理的意思吧。