熱心網(wǎng)友
英文就是"White Paper",據(jù)《中國(guó)大百科全書(shū)》中的標(biāo)準(zhǔn)解釋,它是一個(gè)國(guó)家的政府部門(mén)針對(duì)某一個(gè)行業(yè)向國(guó)內(nèi)外正式發(fā)布信息、資料、政策的一種手段。它帶有一定的嚴(yán)肅性并能為人所遵從認(rèn)可。"White Paper"通常都比較冗長(zhǎng),包含有支持論點(diǎn)的各類(lèi)數(shù)據(jù),圖表和案例。但是,它們和白色的紙有什么關(guān)系呢?有人推測(cè),在紙張剛剛出現(xiàn)的時(shí)候,由于造紙技術(shù)的不發(fā)達(dá),造出的紙張大多灰色粗糙,且價(jià)格昂貴,只有在國(guó)家發(fā)布政策時(shí)才用經(jīng)過(guò)漂白的,質(zhì)地優(yōu)良的紙張,于是"White Paper"代表了文件的重要地位,那些政府公報(bào)就被稱為"白皮書(shū)"。這種推測(cè)很有想象力,也似乎很有道理。可惜的是, "White Paper"的來(lái)源并非如此。 在19世紀(jì),英國(guó)政府經(jīng)常向議會(huì)提交國(guó)家政策或法律的議案,由議會(huì)審議通過(guò),因?yàn)檫@種議案的封面是藍(lán)色的,所以被稱為"藍(lán)皮書(shū)(Blue Paper)"。而如果一份議案過(guò)于簡(jiǎn)單,不宜立即審議,也就是說(shuō),這項(xiàng)提議的政策或法規(guī)在短時(shí)間內(nèi)不會(huì)立即成為國(guó)家政策或法律體系的正式組成部分時(shí),就會(huì)用白色封面的文件形式進(jìn)行公布,也就是"白皮書(shū)"(White Paper)。說(shuō)起來(lái),相對(duì)簡(jiǎn)潔明了的"White Paper"比起冗長(zhǎng)艱澀的"Blue Paper"更具實(shí)用性。從第二次世界大戰(zhàn)開(kāi)始,美國(guó)政府也采用"白皮書(shū)"一說(shuō),用于表示政府的或商業(yè)的背景報(bào)告(background report)。 單就白皮書(shū)而言,可以說(shuō)不是某個(gè)人或者某個(gè)小團(tuán)體就可以貫以其名的。但是現(xiàn)在這一概念已經(jīng)用濫了,隨隨便便什么人都可以發(fā)表什么“白皮書(shū)”了。
熱心網(wǎng)友
一國(guó)政府或議會(huì)正式發(fā)表的重要文件或報(bào)告書(shū)的封面有它慣用的顏色,白色的叫白皮書(shū).
熱心網(wǎng)友
國(guó)家政治類(lèi)的宣傳小冊(cè)但現(xiàn)在有的也引用,但多熟還是跟政治有關(guān)的