I hope tomorrow will be have a good mood.對嗎?怎樣改?

熱心網友

I wish myself a good mood tomorrow.或者I hope that a good mood will see me tomorrow.對你的修改:原文:I hope tomorrow will be have a good mood.修改1、I hope I will have a good mood tomorrow.修改2、I hope I will be in a good mood tomorrow.修改3、I hope a good tomorrow will see me.

熱心網友

翻譯是不是:I wish that I'll have a nice mood tomorrow.

熱心網友

I hope tomorrow will be a good day

熱心網友

i hope tomorrow will be a bright day.

熱心網友

I hope that I will have a good mood tomorrow或I hope I will have a good mood tomorrow(其中that引導賓語從句,可省略)

熱心網友

你的翻譯,語法有些錯誤了。 my translation as follow(我的翻譯如下): 1. I wish I would be better tommorrow. 2. I wish I would be in good mood tommorrow. (wish 后用虛擬語氣效果會更好。表示將來,wish后應該用過去將來時would。 wish表示愿望與事實相反時,wish后用過去時,ex: I wish I were a bird) 3.I hope I will be in good mood tommorrow. *注:mood表示心情,其的搭配:be in no mood to do\ be in the mood to do“沒有心情做。。。\有心情做。。。*

熱心網友

I wish I would be in good mood tommorrow.

熱心網友

I hope have a good day tomorrow

熱心網友

我認為應該寫成I wish I shall be a better mood tomorrow .

熱心網友

我覺得道地的說法是I hope I will be in a better mood tomorrow.orI hope I will feel better tomorrow.orI hope I will be in a better shape tomorrow.

熱心網友

你寫的話的意思是:我明天希望將有一種好心情。應該為:I hope that there will be a good mood tomorrow

熱心網友

I wish a good mood tomorrow for myself.

熱心網友

I wish I will in a good mood tmorrow

熱心網友

用hope不怎么好,因為hope表示希望性不大。而wish用在這里比較好I wish I can have a good mood tomorrow.

熱心網友

I wish that I will have a good mood tomorow.