楚人有涉江著,其劍自舟中墜于水,遂契其舟,曰:“是吾劍之所從墜。舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行。求劍若此,不亦惑乎?
熱心網友
譯文:楚國有個人坐船過江。他的劍從船上掉到水里去了,他趕快在船上刻了個記號,說:“這兒是我的劍掉下去的地方。”船行駛到對岸停泊了,他從刻記號的地方跳進水中去尋找他的劍。船已經走了,可是劍并沒有跟著船走。像這樣尋找劍,不是太糊涂了嗎? 大意:課文講了一個楚國人坐船過江時把劍掉入水中,他在船上刻下記號,等船到了對岸停下,從刻記號的地方下水尋找他的劍,結果沒找到。 寓意:諷刺那些不注意情況變化,不會靈活處理問題的人。也用來諷刺不知變化的愚蠢可笑的行為。
熱心網友
《刻舟求劍》一個楚人乘船過江,不小心,身上的劍掉入江中,于是在船旁做了個記號,說:“這是我的劍掉下的地方。”船到了對岸,停止了,這個楚人就從剛才做過記號的地方跳入江水中,去尋找丟失的劍。船會走動,早就走過了,可是劍上不會走動的。這樣去尋找劍,不是讓人感到很困惑嗎? 望文生義,不對地方包含則個。
熱心網友
是"涉江者"吧.有個楚國人過江,他的劍從船里掉到了水中,(他)就在船上刻(記號),說:"這是我的劍所掉下去的地方."船停了,(他)從自己刻記號的地方到水里去找劍.船已經行駛了,但劍不行走.象這樣找劍,不是很奇怪嗎?刻舟求劍.
熱心網友
有個過江的楚國人,他的寶劍從船上掉到水里,趕緊在船邊刻了個記號,說:“這兒是我的寶劍掉下去的地方。”船到對岸停下了,他從刻著記號的地方下水找劍。船已移動了,可是劍沒有移動,像這樣尋找寶劍,不是很糊涂嗎?