熱心網友

golden week

熱心網友

golden week

熱心網友

golden week

熱心網友

應該翻譯為signify week

熱心網友

呵呵,我認為應該翻譯成:money week

熱心網友

我認為用golden week才對。gold意思更多的是指材料上的黃金質地,比如 gold rush(淘金熱)呵呵。而golden意思才是黃金般的,形容珍貴,比如golden years(黃金歲月)。所以此處應為golden.

熱心網友

Gold Week