熱心網(wǎng)友

17。5 否定轉(zhuǎn)移 1) 將think, believe, suppose, expect, fancy, imagine等動(dòng)詞后面賓語(yǔ)從句的否定詞轉(zhuǎn)移到主句中,即主句的謂語(yǔ)動(dòng)詞用否定式,而從句的謂語(yǔ)動(dòng)詞用肯定式?!?I don't think I know you?!∥蚁胛也⒉徽J(rèn)識(shí)你。  I don' t believe he will come。 我相信他不回來(lái)。注意:若謂語(yǔ)動(dòng)詞為hope,賓語(yǔ)從句中的否定詞不能轉(zhuǎn)移?!?I hope you weren't ill。 我想你沒(méi)有生病吧。2) 將seem, appear 等后的從句的否定轉(zhuǎn)移到前面?!?It doesn't seem that they know where to go?!?看來(lái)他們不知道往哪去?!?It doesn't appear that we'll have a sunny day tomorrow。  看來(lái)我們明天不會(huì)碰上好天氣。3) 有時(shí)將動(dòng)名詞,介詞短語(yǔ)或整個(gè)從句的否定轉(zhuǎn)變?yōu)閷?duì)謂語(yǔ)動(dòng)詞的否定。  I don't remember having ever seen such a man?!?  我記得從未見(jiàn)過(guò)這樣一個(gè)人。 (not否定動(dòng)名詞短語(yǔ) having…)  It's not a place where anyone would expect to see strange characters on the street。   在這里,人們不會(huì)想到在街上會(huì)碰上陌生的人。 (anyone 作主語(yǔ),從句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞不能用否定形式。)4) 有時(shí)狀語(yǔ)或狀語(yǔ)從句中否定可以轉(zhuǎn)移到謂語(yǔ)動(dòng)詞前?!?The ant is not gathering this for itself alone。 (否定狀語(yǔ)) 螞蟻不只是為自己采食?!?He was not ready to believe something just because Aristotle said so。 (否定because狀語(yǔ)) 他并不因亞里斯多德說(shuō)過(guò)如何如何,就輕信此事?!he had not been married many weeks when that man's younger brother saw her and was struck by her beauty。 (否定狀語(yǔ)many weeks) 她結(jié)婚還不到幾個(gè)月,這個(gè)人的弟弟就看見(jiàn)她了,并對(duì)她的美貌著了迷。 。

熱心網(wǎng)友

我還沒(méi)有聽(tīng)過(guò)什么否定轉(zhuǎn)移,知道后就告訴我。謝了