熱心網(wǎng)友
女人化妝打扮是為了給喜歡自己的人看上句是“士為知己者死”
熱心網(wǎng)友
◇《戰(zhàn)國策.趙策一》:士為知己者死,女為悅己者容?!笏抉R遷《報任上卿書》:士為知己用,女為說己容(說,通悅)?!蟆芭疄閻傄颜呷荨北砻嬉馑际恰芭藶橄矚g自己的人而修飾打扮”,但上下兩句聯(lián)系起來看,它的真正意義是:只要和對方心心相印,彼此成為知己,自己愿意為對方付出最大力量。
熱心網(wǎng)友
千金難買一知己??!
熱心網(wǎng)友
出自古文里,就是說中國女人已經(jīng)臭美了上千年了,怎么辦要不要繼續(xù),算了還是找個借口繼續(xù)吧,就把男人推到前面來了.
熱心網(wǎng)友
“悅己者”即喜歡自己的人;“容”在這里作動詞用,打扮的意思。整句話的意思是:女人總是為喜歡自己的人而精心打扮。(或者反過來說,女人刻意打扮是給喜歡自己的人看的。)