Such___the case,we have no obligation to compensate your damage.我選being,答案是is.such不是連詞,所以用獨(dú)立主格結(jié)構(gòu).不是這樣嗎?請解釋,謝謝謝謝!
熱心網(wǎng)友
這里用is是對的,such在此句中是代詞,表示“這樣的人或這樣的事”或“上述事情”,它引導(dǎo)的是個(gè)獨(dú)立句子,而不是獨(dú)立主格,例如:Such was the result,two were injured and one dead(結(jié)果就是這樣,一死兩傷)。通常在前面有了若干對話或解釋后,作為結(jié)論性的結(jié)尾用。若按中國人的思維來理解,應(yīng)是:The case is such.但英語就是象句子中的表達(dá)方式,將such放在句首,成了倒裝句。此句翻譯為:情況就是這樣,我們沒有責(zé)任賠償您的損失。
熱心網(wǎng)友
我也認(rèn)為填being,這是個(gè)固定搭配。such being the case adv.既然是這樣,如果是這樣,因此