這句是這樣譯嗎?but also my eigo isn't good like advance。但是我不喜歡預付款嗎?
其實是一個日本人在問一個外國人他問:“難道說我的英語(用日語說是ei go=英語)達不到進階(這級的情度)嗎?”
你是中翻英還是英翻中?你這兩句句子根本不是一個意思。另外eigo是什么意思?有這個單詞嗎?