They are threatenening to take aready scarce city jobs.他們正在威脅著本已蕭條的工作市場。為什么要用take呢,不是已經是一個完整的句子了嗎

熱心網友

take job,在此是占用工作機會的意思。上面的話也可以翻譯成:他們正在造成一種威脅,占用業已稀缺的工作崗位(職位)。

熱心網友

同意第一個解釋。

熱心網友

句子意思是“威脅要拿走本已很缺乏的城市工作” 而不是威脅這個市場用take表示要拿走的意思