最近班里準備英語晚會,想排紅色娘子軍,但有一些英語不會說,比如題目怎么翻譯?還有"毛主席萬歲""打倒土豪劣紳"都怎么說呀?十萬火急,幫幫忙啊

熱心網(wǎng)友

紅色娘子軍 Red Women Army或The Red Detachment of Women(港譯, 似乎要好一些)毛主席萬歲 Long life Chairman Mao!打倒土豪劣紳 Down with village tyrants and bad gentry!

熱心網(wǎng)友

毛主席萬歲 --- Long live Chairman Mao!其余的請恕無能為力!