我要這天,再遮不了我眼,我要這地,再埋不了我心。要這眾生,都明白我意,要那諸佛,都煙消云散!

熱心網(wǎng)友

I want the sky,No longer to shield my eyes,The land,No longer to bury my mind.All flesh,under my wishes.All Buddha,into the ashes!

熱心網(wǎng)友

我要這天,再遮不了我眼,I want my eyes to see through the blind folding sky,我要這地,再埋不了我心。And my heart to get above the deep burying ground;要這眾生,都明白我意,I want the world to know who I am inside,要那諸佛,都煙消云散!And all the Buddhas be gone and nowhere to be found!

熱心網(wǎng)友

我沒看過這本書,但是經(jīng)上面的地瓜兄指點,也很想試翻一下:我要這天,再遮不了我眼,I want my eyes to see through the blind folding sky,我要這地,再埋不了我心。And my heart to get above the deep burying ground;要這眾生,都明白我意,I want the world to know who I am inside,要那諸佛,都煙消云散!And all the Buddhas be gone and nowhere to be found!

熱心網(wǎng)友

天地厚重,無法淹沒我的天性;人世熙攘,我的心事誰人知;高高在上的世間諸佛,你們原來就沒有存在的理由.

熱心網(wǎng)友

二樓的翻譯的可以哈

熱心網(wǎng)友

I will the sky can never blind my eyes,I will the land can never burn my heart,I will the livings all can understand me,I will the buddhas are all wiped out!

熱心網(wǎng)友

I want the sky,No longer to shield my eyes,The land,No longer to bury my mind.All flesh,under my wishes.All Buddha,into the ashes!

熱心網(wǎng)友

太高難了