我看過的日語教材上怎么日語的句子都不打問號的。都是以句號來代替。這是為什么?

熱心網友

因為日本人不懂得反思,比如反思二戰自己的侵略行徑。不會反思,不會問自己錯沒錯,所以他們語言里面就沒有問號。

熱心網友

日本人學漢語不到位.

熱心網友

因為日本人是壞人!不用疑問,他就是壞人。所以不用問號!

熱心網友

日語中一般都用語氣助詞再加上日本的很多東西都是不問自取(包括他們的文字)習慣了不用問號

熱心網友

日本人要服從而非反問

熱心網友

不清楚

熱心網友

日本人習慣表現謙恭。

熱心網友

句后加“か”為疑問句

熱心網友

去問日本人

熱心網友

日語有幾大禁事,不能說4、7、9、13幾個數字。符號中不能經常出現句號,那代表死亡。吃飯不能將餐具倒著放,不能將筷子插在飯上,那代表不吉利,會有殺身之禍。

熱心網友

日語不同于漢語,它是一種粘著語,它可以很長沒有標點符號,而且在翻譯時要從后面往前翻。有些標點符號是通過語氣來表達,我同意小瑤的。

熱心網友

有的。

熱心網友

不詳

熱心網友

"か"表示疑問,如果再加上問號不就多此一舉了??

熱心網友

日語中有問號的只是一般不怎么使用

熱心網友

沒有問號是因為日語的語法允許問號省略!再說了,這也省事嘛!

熱心網友

,我以前遇到過這樣的事,我的日文老師特地把我的問號改成句號的,他說因為日文中的"か"就表示疑問,如果再回上問號就多此一舉了

熱心網友

日語里有問號的 只是在語氣非常強烈的時候才用 一般不怎么用的

熱心網友

還不是抄襲中國文化的時候沒抄好唄,小日本就是笨吶

熱心網友

我不懂日語,從歷史的角度說兩句:日本人是鄭和下西洋時部分人留下來而繁衍的后代,他們的文化也是秉承中國的文化發展起來的,中國古文里沒有標點符號,所以日語里面沒有標點符號;中國古文斷句是用圓圈來標記的,所以日語里面只有句號。不知說得對不對?僅供參考。

熱心網友

因為日本在偷中國的文字時,漏了偷標點符號(我也是猜的!)

熱心網友

因為他們從來沒有問題!

熱心網友

日語里有問號的 只是在語氣非常強烈的時候才用 一般不怎么用的

熱心網友

日語里有問號的 只是在語氣非常強烈的時候才用 一般不怎么用

熱心網友

標點符號只是用在書寫當中,說話時誰用了標點符號了?在會話中,是通過停頓,音調的變化等來表達語氣的.如果是鄭重語氣即"丁寧語(敬體)"的疑問句,比如,你去哪里?どこへ行きますか。因為句尾使用了表示疑問的終助詞"か",就不需要用問號.如果沒有使用終助詞"か",在日常生活當中簡體和敬體不用終助詞"か"的現象很常見."どこへ行く?""どこへ行きます?"如果要把上面的句子寫下來,一般就要用問號.這樣別人讀的時候就會知道句末要讀升調.行きます?/ 你去嗎?行きます。/ 我要去.

熱心網友

日語里有問號的 只是在語氣非常強烈的時候才用 一般不怎么用的

熱心網友

其實日語里有問號的呀,不怎么用而已。不注重標點符號是日語表達的習慣。

熱心網友

因?槿照Z中句中都?]有其它符?的,日語不像中文那?又匾??它c符?的.日語中結尾的"か"就相?與中文中的疑??詞:如??就是這?擁?

熱心網友

日語里有問號的 只是在語氣非常強烈的時候才用 一般不怎么用的

熱心網友

日語有語氣助詞的,要看問號來干嗎?補充回答:好吧!看來回答的簡單了些。表示疑問或提問的語氣助詞,“てすか”。表示肯定的句子:以“てす”結尾。表示否定的句子:以“ぁりますん”等結尾。因為日文的助詞比較多,復雜,不能一一列舉。再說,小妹我就學了半年日文,班們弄斧啦!呵呵,^_^