熱心網(wǎng)友
和廣西桂林陽朔一帶的話非常接近。
熱心網(wǎng)友
長了見識了
熱心網(wǎng)友
可以確定的是贛州話是與柳州話幾乎一樣,我曾經(jīng)和一柳州人驗(yàn)證,唯有的是柳州還有一些的鄉(xiāng)俗俚語與贛州話不同,及發(fā)音不如贛州話婉轉(zhuǎn),特別是所謂新贛州話與普通話相比差不多僅差音調(diào)不同了。今天的贛州人柳州人交流的差別相當(dāng)于贛州不同地域客家話的差別。我是贛州人,通多地方言。
熱心網(wǎng)友
贛州話是富有特色的語言,瑯瑯上口,易學(xué)易懂,親近普通話,而又別有韻味。非常奇特的是,它僅流行于贛州城墻之內(nèi),過了東河、西河、南河,郊區(qū)農(nóng)民講的是客家話,形成一個(gè)語言的“孤島”。民間流傳的說法,是王陽明駐節(jié)贛州時(shí),極力推行這種官話。韓振飛在《宋城贛州》一書中質(zhì)疑這一說法:“這一傳說是值得懷疑的,因?yàn)檎Z言有非常頑強(qiáng)的傳承性,且不說古代信息閉塞,就是在進(jìn)入信息時(shí)代的今天,要靠某一官員的行政力量推廣一種語言,也似乎是不可能的事?!俅?,王陽明為浙江余姚人,其母語為吳語,即使王陽明推行官話,也只能是‘浙江普通話’,而贛州人說的卻是‘西南官話’。其實(shí),在古代要改變一個(gè)區(qū)域內(nèi)的公共語言,只有靠移民,只有居民的成分發(fā)生了重大的變化,語言才會(huì)發(fā)生變化?!睋?jù)他的推測,明朝正德三年,王陽明的前任陳僉,因贛南農(nóng)民起義頻發(fā),本地兵力不足,奏請朝廷從廣西桂林、柳州調(diào)來狼兵。這一群體把桂林柳州話帶來贛州,逐漸形成贛州官話。王陽明接任后,為防止農(nóng)民起義軍進(jìn)城剌探軍情,規(guī)定不會(huì)說官話的人不得進(jìn)城。這一舉措,進(jìn)一步促使官話成為流行語言。 這些只是推測,時(shí)至今日,贛州還沒就這一重要人文歷史問題,進(jìn)行過實(shí)地調(diào)查論證,也沒人研究贛州話與西南官話的異同。在方言俚語、民風(fēng)習(xí)俗、飲食起居等等方面,究竟有多少相似之處,有待調(diào)研證實(shí)。。