各位靚仔靚女,請問,下面這兩句話怎么翻譯:1、“你上個月有沒有請過假?”2、“那天的例假你有沒有上?”如蒙指點,不勝感激!!!

熱心網友

1. Have you asked for leave last month?2 Did you come to work that day in your monthly period?

熱心網友

1. Did you ask for any leave last month? 這句話用過去時比較恰當.第二句不太明白.如果是說有沒有上班就譯為:Did you ask for leave because of your period (menses)that day?沒有按原文直譯,而是譯為:"你那天有沒有因為例假請假?" 這樣才表達和原文同樣的意思.

熱心網友

1 Have you asked for leave last month?2 Did you do that when you were in the period that day?第二句中文本身就太過晦澀