assignment翻譯成(被分配的)任務,工作; (課外)作業,功課; (工作等的)分配,任命;(日期、時間、場所的)指定 這三個解釋的時候分別是可數還是不可數?

熱心網友

當作任務÷工作÷作業(功課)講時是有單復數的。I have a lot of assignments to do tonight.而作(工作等的)分配÷任命則是抽象名詞了,沒有單復數。His assignment of the responsibility for everyone is reasonable. 他給大家的任務分配很合理。

熱心網友

哈哈,有意思。查下字典吧。

熱心網友

absolutely right!