英語的思維方法是什么與漢語的最大本質區別!

熱心網友

Get straight to the point! 英文少一點修飾,多了一份自信。People whose English as their first language expect you to state your point when you start your argument. So please, when you want to express your point at first place, and worry about your explainations later.

熱心網友

漢、英兩種語言屬于不同的語系,所以在翻譯時,要考慮到英語的思維方法,然后轉換為漢語的思維方法,把句子的內在意義用漢語表達出來。

熱心網友

在思維方法上我認為首先文化上的差異,具體地說,中國人比較考慮人情,而西方人更看重理性、規則,學會用英語思維首先要了解這一點。再者,是英語語法上同漢語的不同。

熱心網友

中西方思維的差異

熱心網友

一步步的練

熱心網友

問題太怪

熱心網友

就是用英語思考

熱心網友

問題太怪了

熱心網友

就是用英語思考,說英語時不要受漢語干擾

熱心網友

沒明白問題的真正意思。

熱心網友

漢、英兩種語言屬于不同的語系,所以在翻譯時,要考慮到英語的思維方法,然后轉換為漢語的思維方法,把句子的內在意義用漢語表達出來。