熱心網友
應該是的,還有 認股權認購特定的股票或債券的特權 的意思。看看你用在什么地方
熱心網友
請問題不好答!1.作為成語/慣用話/idioms,"rigthonthemoney"解作"完全正確,非常正確".但right亦可解作"正確/權利",所以2.有個美國理目,就叫“RightontheMoney!”3.還有一本書"Righto "譯作"理:掌握??人富".所以,要看前文后理,才知它的用法呢.
熱心網友
"完全正確,非常正確"如果right做名詞,也可以解釋為你朋友所說的意思.
應該是的,還有 認股權認購特定的股票或債券的特權 的意思。看看你用在什么地方
請問題不好答!1.作為成語/慣用話/idioms,"rigthonthemoney"解作"完全正確,非常正確".但right亦可解作"正確/權利",所以2.有個美國理目,就叫“RightontheMoney!”3.還有一本書"Righto "譯作"理:掌握??人富".所以,要看前文后理,才知它的用法呢.
"完全正確,非常正確"如果right做名詞,也可以解釋為你朋友所說的意思.