我想考取國家翻譯資格考試證書口筆譯三級,應該怎么打好英語翻譯基本功,并同時取得證書我是一個非英語專業的本科生。英語基礎還湊合,大一過了CET6,我是學電力系統自動化的,想進行與專業相關的翻譯但我明白離翻譯還有很長的一段路要走。我現在工作不忙,業余時間也富裕,對英語翻譯十分感興趣,究竟如何打好基本功,選何種教材,用什么樣的具體方法,真誠的希望諸位對我這個門外漢多多指點,不吝賜教,非常感謝!

熱心網友

你好,看來我們有共同的目標.我準備考中級翻譯筆譯.三級是很容易的,我是說這個證書很容易拿到手,因為上面的題很容易.它考試是不分專業的,所有的人都是同樣的一張卷子.考查的面很窄.所以要求我們要超越考試做好基本功的練習. 其實到書店買一些英文原版的關于你的專業的資料,然后把他們試著翻譯過來,再對照你的專業知識看是否符合中文意思,是一種很不錯的操作,既加強了知識的記憶有進行了大量的翻譯實踐,一箭雙雕. 平常要進行中英知識的大量積累,我想你能做到持之以恒的.我們一起進步!!!