一直都認為,字典里面可以查到的那種叫繁體<簡體繁體對照表>也一直都以為自己認識絕大多數的繁體字.臺灣人用的是繁體字嗎,為什么我打開臺灣那邊的網頁時,標題我每個字認識而點進去的內容卻大多數都不認識呢? 舉個例子:標題:100多萬天堂II子民裡,誰最?o?場⒄l是唯我?尊?!內容:繷籠癌璶ゴぐ或┣Τ?и琌畉硂妓,ゴ常⊿Τ!!!???? 大家看得出來,下來的字有的就像亂碼一樣...我不得不郁悶了,究竟什么繁體??

熱心網友

別搞錯了那些不是繁體字

熱心網友

?化前的?h字。

熱心網友

新華字典括號內的一般是繁體,有一部分屬于異體字,但是三角形,....等肯定不是的,臺灣人也是中國人,都是一直使用漢字的,大陸后來改的簡體.日本例外,韓國使用的也是我們的漢字.

熱心網友

下面那是亂碼啊...........繁體感覺就是有些字寫出來比簡體的好看而已,別的沒發現什么優點。