You'd be_______at how much money you can save.Ashocked Bsurprised Camazed Dastonished

熱心網友

amaze強調“使驚異, 困惑”間或還有“驚嘆, 佩服”的意思, 是意義很強的詞, 如:We were amazed at the ingenuity with which they solved their difficulties.他們在解決困難中所表現的智慧使我們驚嘆[佩服]。astonish表示“使人大吃一驚”、“幾乎無法使人相信”, 但沒有“驚嘆”的意思, 如:I was astonished at his rudeness.他的粗野使 我大吃一驚。surprise語氣較上述兩詞弱, 只表示“出乎意外地驚異”, 如:We were surprised at finding the house empty. 由上我認為C

熱心網友

A 因為shock表示對省下這么多的錢表示震撼,所以A

熱心網友

i think the answer is C.

熱心網友

You'd be_______at how much money you can save.Ashocked Bsurprised Camazed Dastonished這幾個詞很相近,A/B/C/選項都可以接at.表示對某事吃驚。但是這幾個詞還是有不同點的是:shocked 驚訝 震驚 surprised 驚訝 驚喜 amazed 驚訝 驚奇 astonished 驚訝 恐懼所以我選B。感覺更符合題意。存了很多錢當然是驚喜了。

熱心網友

我覺得是D ,震驚,驚訝.因為題中有個介詞"at",如果是"in"的話,我會選B.一般是surprise in  something 而不說“surprise at…… ”而A的shocke一般指“震動,動搖,搖動的意思”根據題意,似乎不太合適。只是我的個人意見,不知大家的如何?

熱心網友

B be surprised at sth. surprised [簡明英漢詞典]adj.感到驚訝的

熱心網友

b驚喜