熱心網友
嘉年華早在歐洲是一個傳統的節日。嘉年華的前身是歐美狂歡節,最早起源于古埃及,后來成為古羅馬農神節的慶祝活動。嘉年華是英文單詞Carnival的中文譯音,這個美麗的中文名字源于《圣經》中的一個故事:有一個魔鬼把耶穌困在曠野里,40天沒有給耶穌吃東西,耶穌雖然饑餓,卻沒有接受魔鬼的誘惑。后來,為了紀念耶穌在這40天中的荒野禁食,信徒們就把每年復活節前的40天時間作為自己齋戒及懺悔的日子,這40天中,人們不能食肉,娛樂,生活肅穆沉悶,所以在齋期開始前的一周或半周內,人們會專門舉行宴會、舞會、游行,縱情歡樂,而嘉年華最初的含義就是“告別肉食”。如今已沒有多少人堅守大齋期之類的清規戒律,但傳統的狂歡活動卻保留了下來,成為人們一個重要節日。嘉年華是香港人對狂歡節的意譯,并且,在香港的文化中對狂歡節作了本地化,形成了“嘉年華”。英語 Carnival 的最初譯名是“狂歡節”,Carnival 的發音,很難恰如其分地用漢語表達,所以使用了“狂歡節”這個意譯,比較直觀好理解。后來狂歡節傳到香港,香港人將它改譯為“嘉年華”。這個譯名,是懂外文又深諳中文的知識分子的杰作,有兼顧音和義的雙關之妙,遺憾的是,它不能確切表達Carnival 的狂歡之義?!凹文耆A”無論聽起來或看起來都顯得優雅文氣,與Carnival 的熱烈、狂放氣氛不符。事實也如此,在香港長期舉行下來的 Carnival ,業已變得比較文雅溫和,與巴西式狂歡的Carnival 殊途異趣、大不相同了?!碍h球嘉年華”就是一家周游世界各地的大型綜合娛樂場所。由于歷史悠久,以及成功的廣告營銷策略,“環球嘉年華”早已成為一個知名品牌,其品牌的無形資產價值甚至要遠遠高于那些游藝設備的價值。北京某些商家,搭順風車借“環球嘉年華”登陸北京之機,紛紛打出各色“嘉年華”牌狠賺一把,讓人不能不佩服國人的“機靈”。 在歐洲,嘉年華是一個傳統的節日。嘉年華的前身是歐美狂歡節,最早起源于古埃及,后來成為古羅馬的農神節的慶?;顒?。 不過你是過否知道,這個美麗的中文名字最初的起源,和2000多年前的一段《圣經》故事有關。《圣經·新約》中有一個魔鬼試探耶穌的故事,說的是魔鬼把耶穌困在曠野里,40天沒有給耶穌吃東西,耶穌雖然饑餓,卻沒有接受魔鬼的誘惑。 后來,為了紀念耶穌在這40天中的荒野禁食,信徒們就把每年復活節前的40天時間作為自己齋戒及懺悔的日子,叫做大齋節或者四旬齋(Lent)。據說,古希臘和古羅馬的木神節、酒神節都是它的前身。 這40天中,人們不能食肉,娛樂,生活肅穆沉悶,所以在齋期開始前的一周或半周內,人們會專門舉行宴會、舞會、游行,縱情歡樂。后來,這樣的一個日子逐漸演變成為一個宗教習俗節日,拉丁語中叫作“Carnevale”,意思就是:“告別肉食”。 Carnevale在英文中被譯作Carnival。如今已沒有多少人堅守大齋期之類的清規戒律,但傳統的狂歡活動卻保留了下來,成為人們一個重要節日。 大約在上個世紀70年代,復旦大學外文系的陸谷孫教授第一次在香港聽到了“嘉年華會”的名稱,從人們狂歡的活動中,他猜這個中文的"嘉年華"必定就是英文中的Carnival,香港人總是會有許多精巧的音譯名詞。不久之后,這個優美的譯名便也傳入內地,成為人們熟悉的名詞。