As Blair was in Pakistan on the last____ of a south Asian diplomatic tour, India ruled out any immediate talks with Pakistan.A.portion B.legC.part D.stage這個答案是b,為什么?

熱心網友

在提問者的問題里,“leg”的用法與“stage”的用法是完全一樣的,兩者都有“階段”的意思。但要注意的是,“leg”這詞用來解譯為“階段”,只可以用於“journey”或“travel”,不可以用在其他的場合里。我找了好幾本工具書,都找不到“leg”用來形容旅程階段的原因。最后在一本1962年的舊書(CurrentEnglishUsage-作者:FrederickT。Wood-ISBN0 2)里,看到這可能是因為。。。?!?。。。itispresumablytakenfromtheideaofastride,butwhatmeritsithasoverstageitisdifficulttosee”。作者在當時看不出用“leg”來形容某旅程的某階段為什么會比用“stage”強。作者在書內更強調旅程的階段用“leg”來形容是“可免則免”和“不正規”的“新聞從業員英語”。但事實上,現今在很多場合里,我見到用“leg”來形容旅程的階段是非常普遍的,而且比用“stage”更多。我想原因可能是因為通過了40年的衍變,“leg”一詞用來形容旅程的階段已經慢慢替代了用“stage”的地位。至于你的問題,我個人認為用“stage”是沒有錯的,但問題只可以有一個答案。你的書選擇了“leg”做答案唯一的原因,可能是在現今這個年代,用“leg”是較為普遍罷了。。

熱心網友

同意