我們現(xiàn)在有統(tǒng)一的國語來進行交流,可是在古代雖有統(tǒng)一的漢字,可是他們要講話啊。他們又用什么語言來進行不同地域的交流呢
熱心網(wǎng)友
當時交通不發(fā)達,人們很少有外出的機會。商人們一般會多種地區(qū)的方言。
熱心網(wǎng)友
當然是翻譯了。古代也有的?;蛘呤菍懡y(tǒng)一的漢字在地上。
熱心網(wǎng)友
各說各的有翻譯
熱心網(wǎng)友
第一在古代很少有人出遠門,他們都是在一定的范圍內(nèi)接觸,交流。第二,他們對于某一個意思都明白,在還沒有發(fā)明文字以前,他們就用打結(jié)的方式記東西。第三,隨著交流的加大,人們就發(fā)明了最找的文字----甲骨文但也緊限于一定的范圍
熱心網(wǎng)友
肢體語言
熱心網(wǎng)友
官話
熱心網(wǎng)友
第一個是用猜帶蒙,加上比手勢,學(xué)語言有人會了就有翻譯了!!
熱心網(wǎng)友
肢體語言
熱心網(wǎng)友
當時有翻譯.
熱心網(wǎng)友
連猜帶蒙,加上比手勢!