how many and how to use it
熱心網(wǎng)友
英語和漢語中的標(biāo)點有些不同之處,寫之前我們可要心中有數(shù)才行: 1。 英語中的句號用實心點(。),省略號是三個連續(xù)點(。。。),而漢語里的句號用空心點(。),省略號用六個點(……)。 2。 列舉事物時漢語中用頓號(、)點開,而英語中沒有頓號,只用逗號(,)表示列舉。 3。 英語中沒有書名號(《》),表示書報、雜志、電影或戲劇等的名稱時常用斜體。如: Do you like A Tale of Two Cities? 你喜歡《雙城記》嗎? 好了,還是快來看看英語標(biāo)點在四線格中的“全家福”吧! 注意:“,”和“。”要寫在緊靠在第三線的上方,而不是第二格中間;“:”和“;”的下端與“,”和“。”的位置相同,上端稍低于第二線;引號“”與大寫字母的上端相齊;“?”與“!”大致與大寫字母同樣高。 OK!讓我們快來練練身手吧!在四線格上抄寫下列對話: A: Who's that? B: Sorry, I。。。 I don't know。 C: Lily says:“That's Jim。” A: Oh, good! Let's go and play games with him。 。
熱心網(wǎng)友
其實和漢語的標(biāo)點一樣的多!只是句號的是用有區(qū)別而已!漢語的句號是一個小圈圈而英語則是一點(.)其他的和漢語的一樣,使用的也一樣,
熱心網(wǎng)友
其實和漢語的標(biāo)點一樣的多!只是句號的是用有區(qū)別而已!漢語的句號是一個小圈圈而英語則是一點(.)其他的和漢語的一樣,使用的也一樣,相信你能明白的!希望我的答案對你有用!