關于drown這個詞~~~~好像有及物也有不及物的~~~有什么區別?還有 題目:The man caught hold of the side of the lifeboat and narrowly escaped being drowned.這里為什么用被動阿~~~為什么不用drowning?呵呵~~麻煩講一下區別用法~~謝謝~~~
熱心網友
drown 如果說的是某個主體沉沒/淹死了,后面沒有客體,那就是不及物的用法。比如:Don't play by the river in case you fall in and drown!(摘自金山詞霸)drown 如果是一個主體發出的動作,去把某個客體沉沒/淹死,那就是及物的用法。比如:He drowned himself in work.!(摘自金山詞霸)分辨及物/不及物的最基本方法,也就是看這個動作是否最終落到某個對象上(我個人自己琢磨出來的原則,教科書上怎么說的早還老師了)。關于你舉的例句:最后一部分:從被淹死中逃脫,講的重點是一個“被淹死的結果”,比使用"escaped drowning"這樣強調一種狀態來得更符合句子的本意。個人觀點認為,這里可以用及物也可以用不及物,但用被動(也就是及物)更達意一點。供您參考。
熱心網友
"ing"是形容正在進行的意思。 如﹕ HE IS SLEEPING - 他正在睡覺"ed"是 past tense 就是事件已?發生/結束的意思 如﹕HE WALKED PAST ME - 他?奈業納磉?走過 (事件已?發生)
熱心網友
在英語中很多的動詞都是有及物和不及物兩中性質.一般來講(1)說明主語的性質\狀態\特征等時,為不及物詞性;(2)說明某一個使意動作時,為及物詞性.請看下面的句子:He drowned his wife.A man fell overboard into the sea and was drowned.Do cats drown easily?He would have drowned if I had not instantly fished him out.
熱心網友
drown做不及物時表示"淹死","溺死",后面不能加賓語;做及物是表示"淹沒",可帶賓語!"being drowned."表示"被淹死",在這兒,"drown"是不及物動詞,你這樣想就會很好理解了,"淹死當然應是被動的啊!"
熱心網友
。(及物動詞)To kill by submerging and suffocating in water or another liquid。淹死:使沒于并窒息于水或其它液體而被殺死To drench thoroughly or cover with or as if with a liquid。浸沒:徹底浸濕或用或類似用液體蓋沒To deaden one's awareness of; blot out:麻痹某人對…的意識;驅除:people who drowned their troubles in drink。借酒澆愁的人們To muffle or mask (a sound) by a louder sound:以更大的聲音壓過或蓋沒(一個聲音):screams that were drowned out by the passing train。被經過的火車壓倒的尖叫聲 r。(不及物動詞)To die by suffocating in water or another liquid。淹死:在水或其它液體中因窒息而死夠詳細了吧!000000第二句不是指 勉強逃過被淹死這一劫嗎?。
熱心網友
drown當然是被淹死了,只有及物動詞有被動