翻譯:1.It took great imagination as well as patience for Annie to teach me to speak.2.To Annie I owe thanks for this priceless gift of speech.
熱心網(wǎng)友
1。Annie教我說話需要極大的耐心和想象力。2。為了說話這種無價的禮物,我應(yīng)該感謝Annie(欠Annie感謝)第一個句子是固定句型It take +時間段/努力+(for sb)+to do...第二個句子把介詞短語to Annie提前了,正常語序為:I owe thanks to Annie for....
熱心網(wǎng)友
教我說話安妮需要極大的耐心及無限的想象力。對于安妮教會我說話這件事,我充滿了感激,
熱心網(wǎng)友
1.It took great imagination as well as patience for Annie to teach me to speak.安妮教我說話需要無邊的想象力和耐心.2.To Annie I owe thanks for this priceless gift of speech.對安妮,我充滿了感激,教會我說話是她給我的一份無價的禮物.這是不是海倫.凱勒的話?第二句話我在原句的基礎(chǔ)上作了些改動,以求達(dá)意.字面意思感覺像反了似的,而且特別別扭.