請具體點 謝謝

熱心網友

科幻小說《蠅王》英 威廉·格爾丁著小說的情節并不復雜,它描述了這樣一個故事:在一場未來的核戰爭中,一架飛機帶著一群男孩從英國本土飛向南方疏散。飛機被擊落。孩子們乘坐的機艙落到一座世外桃源般的,荒無人煙的珊瑚島上。起初這群孩子齊心協力,后來由于害怕所謂的“野獸”分裂成兩派,以崇尚本能的專制派壓倒了講究理智的民主派告終。《蠅王》蠅王即蒼蠅之王,源于希伯萊語“Baalzebub”,在《圣經》中"Baal"被當作“萬惡之首“,在英語中,“蠅王”是糞便和污物之王,因此也是丑惡的同義詞。小說的人物,情節乃至環境描寫等各方面都具有某種象征意味。一九八三年,格爾丁憑借《蠅王》一書被授予諾貝爾文學獎。縱觀他的作品,《蠅王》無疑是其中最重要也是最具影響的代表作。主要內容:金發少年拉爾夫爬下巖石的最后一截,又開始摸索著向環礁湖方向走去。 “等等!”一個胖乎乎的男孩喊住了他,這名男孩個子稍矮,人們都叫他“豬崽子”,“這里有大人嗎?”“沒有了,”剛滿12歲的拉爾夫說道,“他將我們投到這里就走了,這兒準是一個島。” 拉爾夫和豬崽子是在一場未來的戰爭中乘飛機撤離美國時墜落到這個島上的。 二人來到海岸邊,豬崽子說:“咱們得找找別人。” 拉爾夫拾到一個海螺,湊在嘴邊嗡嗡地吹起來。海灘上影影綽綽地出現了許多人影,一大群男孩兒循聲向這邊趕來。其中一隊穿黑衣的男孩兒是教堂的唱詩班,領頭的男孩兒是個瘦高個,一頭紅發,名叫杰克。 拉爾夫舉起海螺,“我覺得該有個頭兒來對某些事情下決定。” “我該當頭兒,”杰克矜持地說,“因為我是唱詩班的領唱。” 拉爾夫提議通過投票選一個頭兒,結果他自己當選了。杰克不禁有些惱羞成怒。拉爾夫忙說:“杰克,唱詩班仍然歸你管。” 拉爾夫、杰克和長得瘦小卻挺精神的西蒙一起做了番全島的巡視,經過偵查,他們確定所在的地方是一個孤島。“這個島是屬于咱們的,”拉爾夫對另兩個男孩說。 再次開會時,拉爾夫決定生起一堆火,好讓路過的船能發現他們。 這時一個六歲的男孩兒拿起了海螺,他說剛才見過一只蛇狀野獸,好像要吃掉他。大孩子們哄堂大笑,認為小男孩兒在做惡夢。 很快大家堆起了樹枝。拉爾夫用豬崽子的眼鏡作聚光鏡,小心地點起篝火。火越來越大,閃爍著燦燦的火光,孩子們歡騰了。火堆中的一條藤蔓被火燒得扭曲掙扎,小家伙們不禁尖聲大叫起來:“蛇!蛇呀!” 可是這堆火沒有維持多長時間,看護火堆的孩子跟著杰克去獵野豬,結果火堆熄滅了。“你們總是到處亂跑!”沒獵到野豬的杰克遭到正在搭建窩棚的拉爾夫的訓斥。 “可咱們需要肉呀!”杰克說。 “咱們更需要的是窩棚。”拉爾夫說。 他們倆漲紅著臉互不相讓。 拉爾夫說:“我們需要窩棚不僅僅為了遮蔽風雨,還因為這里也許有野獸!” “是的,”杰克不得不承認道,“叢林里好像有什么東西在一直跟著我。” 西蒙獨自一人在森林中漫步。柔軟的泥土里留下了西蒙的腳印,而當他一碰到藤蔓,它們就從上到下顫動起來。他停住腳彎腰鉆進一塊藤蔓織成的大“毯子”,窺視著那邊的空地。但他什么都沒發現。 孩子們漸漸習慣了荒島上的生活。他們從早到晚地干活、玩耍、吃喝。 一天中午下了管理火堆崗位的羅杰無聊地尾隨著一個小男孩兒,并且撿起石子打向他,但羅杰始終沒敢真的打中他。雖然在荒島上沒有了道德的約束,可是羅杰的手臂仿佛還受到文明的制約。 不遠處,杰克站在樹下往臉上抹著粘土。他對走來的羅杰說:“我這樣是為了打獵,像在戰爭中那樣。”可同時,杰克感到自己的面孔被藏了起來,這使得他擺脫了一種羞恥感。羅杰勉強地微笑著說:“那你看上去真像個大花臉。” 這時,拉爾夫在海平面上發現了一艘船!但是,山上的火堆卻在此時熄滅了。 山腳下獵野豬的隊伍回來了,他們抬著死野豬,唱著歌。“殺野獸喲!割喉嚨喲!放它血喲!” 拉爾夫怒氣沖沖地沖杰克叫道:“你們怎么能讓火滅了呢?” “我們可以把火再生起來。拉爾夫,真夠刺激的,我們獵到了野豬。”杰克得意洋洋地說道。 船開走了,這種損失給豬崽子的打擊實在太重了。他尖聲叫道:“你們!你們的鮮血!杰克!你們!你們的打獵!咱們本來可能已經回家了——你們不該把火弄滅了。你們說過你們會一直保持有煙的——” 杰克“啪”地打飛了豬崽子的眼鏡。眼鏡撞到巖石上碎了一片。 豬崽子重新戴上眼鏡,恨恨地對杰克說:“現在我只有一只眼睛了。你等著瞧——” 可杰克等人毫不在乎,生起火堆烤上了野豬肉。一個孩子扮作野豬跑到眾人圍的圈中,大家做出揍他的樣子,邊跳邊唱:“殺野獸喲!割喉嚨喲!放它血喲!” 拉爾夫吹響海螺召集大家開會。 一個小家伙在會上講起他晚上的惡夢。他夢見自己在窩棚外面與什么搏斗,而當他醒來后發現似乎真有什么東西在林子里晃動。 另一個叫帕西佛爾的小男孩兒則皺起面孔,淚如泉涌。他喃喃地說著什么,大家都沒有聽清。杰克清了清嗓子宣布道:“他說有野獸從海里出來。”小家伙們鼓噪開了。 西蒙覺得他有發言的必要,于是拿起了海螺,“大概,”他猶豫不決地說,“大概是有一只野獸的。”男孩們紛紛指責西蒙胡言亂語。“我是想說……大概野獸不過是咱們自己。”西蒙接著說道:“咱們可能是一種……”西蒙竭力想表達人類最基本的病癥,卻說不清楚。他靈機一動,“什么東西是最骯臟的?” 有人說:“大概他指的是一種鬼魂。”孩子們發出一陣噓聲,接著有人插了一句,“也許野獸就是鬼魂。” 大家像是被風搖撼了一下。“搶著說話的人太多了,”拉爾夫說道,“要是你們不遵守規則,咱們就不會有真正的大會。” 杰克則叫道:“讓規則見鬼去吧!我們是強有力的——我們會打獵!要是有野獸,我們就把它打倒!”他狂叫一聲,跳下灰白的沙灘,其他與會者也一哄而散。 夜里,拉爾夫正做著美夢。突然,“拉爾夫!醒醒!”有人搖他的手臂。“——野獸——”“我們看見野獸了——” 拉爾夫慌忙爬起身來,召開了大會。他把海螺遞給發現野獸的埃里克兄弟。 “我們倆親眼看到了野獸。不——我們當時沒睡著——” “野獸毛茸茸的。頭后面有個東西飄來飄去——像是翅膀。它動得太——” “有眼睛——” “牙齒——” “爪子——” “我們倆沒命地逃——” 會議上大家決定去山上打野獸。西蒙走在拉爾夫前頭,他對那對雙胞胎的話有點兒懷疑——一個會用爪子抓人的野獸,坐在山頂,沒留下什么足跡,還跑得不快。他嘟囔道:“我不信有什么野獸。” 男孩們在山巖上沒發現什么。拉爾夫說道:“我們必須爬到山上。野獸是在那兒發現的。”于是隊伍向山頂爬去,剛走了不久,前方的矮灌木叢突然被撞開了。孩子們發狂地從野豬小道上逃開來。拉爾夫看見一頭野豬向被撞倒的杰克沖去。他冷靜地把手中的尖木棒擲了過去,“我投中了!長矛扎了進去——” 可被救的杰克絲毫沒有感激,他說道:“那不是野獸,是頭野公豬。” 獵到野豬的孩子們又玩起了游戲,一個孩子模仿野豬,另一些人則用長矛去扎他。企圖傷害的欲望主宰了一切,他們忘記了這是個游戲,長矛把那個孩子刺得直叫。 “殺野獸喲!割喉嚨喲!放它血喲!” 杰克和拉爾夫之間又因為野獸的事情爭吵起來。杰克借拉爾夫害怕野獸為名要求罷免他,但大家都沉默不語,沒有表態支持杰克。杰克生氣了,眼角滾出恥辱的淚水。“我不與你們玩了。不過我打獵時誰要參加都可以。”說罷他跑開了。不久后,拉爾夫就發現幾乎所有的大孩子都跑去投奔杰克了,他身邊只剩下的豬崽子和雙胞胎。 打獵的孩子們都跟隨著杰克。在森林中,他們發現了正在休息的野豬群。杰克瞄準一頭母豬擲出了手中的長矛;很快,在孩子們的追殺下老母豬倒下了。杰克把自己粘血的雙手往巖石上擦擦,然后開始宰割這頭豬。杰克把割下的豬頭掛在木棍上插在地下,然后大聲說道:“這個豬頭是獻給野獸的,豬頭是供品。”豬頭放在那里,眼睛是昏暗的,微微地咧著嘴,牙縫中滿是黑污的血跡。孩子們感到害怕,拔腿跑向開闊的海灘。 西蒙獨自來到豬頭近前。一大群蒼蠅把一旁的豬內臟圍成了黑團,發出鋸木頭似的聲音。西蒙感到一陣眩暈,周圍真實的東西變得虛幻起來,掛在木棍上的豬頭似乎變成了蒼蠅之王露齒而笑。西蒙微微翹起腦袋,但蠅王好像隨時掛在他的面前。 “你是個無知的小笨蛋。”蠅王似乎開口說道,“你獨自一人來這兒干什么?難道你不怕我——野獸?” 西蒙不禁打了個冷戰。 “別夢想野獸會是你們可以捕捉和殺死的東西!”豬頭繼續說:“你心中有數,我就是你的一部分,因為我就是罪惡!”蠅王像個氣球般膨脹起來。“別再試圖弄清什么真相,回到其他人那里去,——不然,我們會要你的小命!懂嗎?” 西蒙終于失去知覺,昏了過去。 傍晚漸漸過去,西蒙醒過來了。蠅王還掛在木棍上,像個黑色的球。西蒙吃力的爬出藤蔓,向前走去。 西蒙看到山頂上有一個隆起的東西動了一下。蒼蠅圍著那東西的腦袋形成了一朵黑云。隨后藍色的降落傘倒塌下來,臃腫的身形向前傾去。原來,傳聞中天上來的野獸只是一具飛行員的尸體,帆布把他的尸體裹住,在狂風中變幻著各種的姿態。 西蒙急匆匆地向山下趕去,他要去告訴大家真相。 天下起了暴雨,吃過野豬肉的孩子們涌到沙地上跳起了舞。羅杰裝作一頭野豬,其他孩子在他身邊形成了一個跑動著的、不斷擴大的圓圈。孩子們拿起長矛、木叉和木柴加入了圈子。 “殺野獸喲!割喉嚨喲!放它血喲!” 黑沉沉的蒼穹綻裂開一道藍白色鋸子狀的口子,帶著硫磺味兒的霹靂打將下來。此時一群小家伙們從森林邊飛奔出來,驚恐地叫道:“野獸!野獸!”有一個東西正從樹林里爬出來,在“野獸”面前孩子們發出受傷似的尖利驚叫。“野獸”跌跌絆絆地爬進圓圈。 “殺野獸喲!割喉嚨喲!放它血喲!” 一條條木棒揍下去,重新圍成圓圈的孩子們嘴里發出咀嚼聲和尖叫聲。“野獸”在圈子中雙膝著地,手臂交疊著護住面孔。襯著電閃雷鳴的巨響,“它”大叫大嚷說山上有具死尸。“野獸”掙扎著沖破包圍圈,從筆直的巖石邊緣摔到下面臨近海水的沙灘上,人群跟著“它”蜂擁而下,跳到“野獸”身上撕扯抓咬。 一陣大風吹來,山頂上的降落傘帶著尸體飄向大海。孩子們一哄而散,只留下“野獸”躺在那里,鮮血染紅了沙灘。 入夜后海水越漲越高。一條由小生物組成的閃亮的邊鑲在西蒙尸體的四周,擁著他飄入大海。 連接城堡巖和島嶼主體的隘口被杰克一伙控制了,在最高的巖石下塞著一根圓木,隨時可撬下巖石塞住隘口。不過城堡巖里的人卻擔憂生火的問題。于是杰克帶上兩個人去拉爾夫那里搶到了豬崽子的眼鏡,一勞永逸地解決了問題。 “我得把眼鏡找回來,”丟失了眼鏡的豬崽子啜泣起來,“我要去找那個杰克,我要說我不是來企求眼鏡的,不要因為你強你就可以為所欲為,有理才能走遍天下。” 拉爾夫和豬崽子來到城堡巖,他把海螺湊到嘴邊,嗚嗚地吹起來,“——開大會。” 杰克叫喊得比嘲笑還要響。“你們滾開,拉爾夫。你們守著你們那一頭,這兒是我的一頭,我的一伙人,你們別來管我。” “你搶走了豬崽子的眼鏡,”拉爾夫說道,“你一定得還給他。” 杰克二話不說,雙方打斗起來。 一片喧鬧聲中,豬崽子叫道:“是照規矩,講一致好呢?還是打獵和亂殺好呢?”拉爾夫也喊道:“大家說哪一個好一些?” 在他們倆頭上高高的地方,羅杰極度興奮、恣意地把全身的重量壓在杠桿上。接著這塊紅色的巨石直朝隘口蹦跳而下,拉爾夫忙撲倒在地。巨石從豬崽子的下巴到膝蓋之間這一大片面積上擦過;海螺被砸成無數白色的碎片,豬崽子一言未發就從巖石的側面翻落下去。他的腦殼迸裂,腦漿直流,頭部變成了紅色。 白色的海浪翻騰著沖上礁石,卷走了豬崽子的尸體。 杰克猛地發狂尖叫:“看見沒有,這就是你們的結果!海螺完了!”他邊說邊向拉爾夫擲出長矛。拉爾夫轉身逃入森林。 拉爾夫再次潛回到城堡巖附近,被迫投奔杰克的雙胞胎發現了他。埃里克一聲不吭,可薩姆倒試圖盡起他的職責,“你得走,拉爾夫,你馬上就走開——”他晃著長矛,做出兇狠的樣子。 “他們恨你,拉爾夫。他們打算干掉你。”“他們明天要追捕你。” 羅杰朝他們爬來。“他來查崗了。快走,拉爾夫!” 第二天晨曦初露拉爾夫就醒了,突然他聽到羅杰打人的聲音:“你能肯定他打算躲在那里面?”在重刑之下雙胞胎吐露了這一秘密。 拉爾夫像只豬似地竄了出去。他猛地一頭撞進了一塊空地,發現自己又回到了那塊空地里面——死豬頭的嘴咧得很大,在那兒笑,這時不再是嘲笑一方湛藍的天空而是譏諷一片濃煙。他們要用煙把拉爾夫熏出來,他們在放火燒島! 拉爾夫驚叫一聲沖出樹叢,他揮舞長矛打翻圍捕者,然后掉頭就跑。 他被一個樹根絆倒在地,追逐的喊叫聲更響了。他搖搖晃晃地站起來,緊張地準備承受更進一步的種種恐怖,抬頭一看,只見一頂大蓋帽,接著他看到海軍軍官制服。站在沙灘上的是一個海軍軍官,吃驚而又警惕地俯視著拉爾夫。 “我們要帶你們走,你們一共多少人?” 拉爾夫木然地看著他,一時間他腦海里閃過一幅幅畫面,西蒙死了、豬崽子死了——杰克已經……拉爾夫止不住熱淚滾滾,全身抽搐著嗚咽起來。這是他上島以來第一次盡情地哭;他失聲痛哭:為童心的泯滅和人性的黑暗而悲泣,為忠實而有頭腦的朋友豬崽子墜落慘死而悲泣。 軍官處在一片哭聲的包圍中,被感動了。他轉過身去,讓他們有時間鎮定一下,他等待著…… (全文完) 作者簡介:威廉·戈爾丁(1911。12—1993。6)出生于英國康沃爾郡。早年畢業于牛津大學布拉西諾斯學院。二戰爆發時加入英國海軍,戰后在一所教會學校任教。由于戰爭的影響。戈爾丁對人類的看法產生了變化。此后他開始了小說的創作,從《蠅王》到《紙人》都展現了人罪惡的“本質”。 1954年,歷經21次退稿后,《蠅王》正式出版,獲得了巨大的成功。被尊為“英國當代文學典范”。此后他還寫過《后來人》、《珊瑚島》、《一個埃及人的旅程》等科幻作品。 1982年,戈爾丁憑《蠅王》一書獲諾貝爾文學獎。對其評價為:“他的小說用明晰的現實主義的敘述藝術和多樣的具有普遍意義的神話,闡明了當今世界人類的情況。” 。