即加工好了,用來(lái)做玉米粥的東西(不是玉米面)。做出口產(chǎn)品的標(biāo)簽用
熱心網(wǎng)友
假設(shè)您是要出口到北美。翻譯成什么要看玉米磨得有多細(xì)。玉米面是corn flour。如果比玉米面稍微粗一點(diǎn),就是cornmeal。cornmeal一般指最細(xì)的那種玉米馇。如果玉米馇是和沙子差不多粗細(xì)的那種,可以叫coarse cornmeal 或者叫corn grits. 再粗的,一顆玉米粒分不了十瓣的是crushed corn. Polenta不常用。samp也是個(gè)不常用的詞,和hominy grits一個(gè)意思。Hominy是去了皮和芯的玉米粒。hominy grits是用去了皮和芯的玉米粒做的玉米馇,一般是煮早餐用的。不知道樓主要出口的是哪一種呢?
熱心網(wǎng)友
Maize Granules.
熱心網(wǎng)友
玉米馇, 1) 如果用來(lái)沖開(kāi)水就可以吃的,我建議你用 Instant Hominy 或者 Instant Maize Congee2) 如果還要煮過(guò)的,可以用Cornmeal (經(jīng)過(guò)粗磨的)玉米粉、玉米馇。供你參考。
熱心網(wǎng)友
sampn.[美]玉米碴[粗餐][美]Cornmeal mush.玉米粥金山詞霸中可查的
熱心網(wǎng)友
cornmeal 玉米粉(馇)
熱心網(wǎng)友
hominy 玉米粥 samp 玉米粥
熱心網(wǎng)友
sweet corn 甜玉米;(做菜用的)嫩玉米即加工好了的玉米,可以煮粥做菜
熱心網(wǎng)友
Maize crushed
熱心網(wǎng)友
maize pulp